Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidiya Vidiya Sollitharuven
Ich werde es dir bis zum Morgengrauen lehren
Male:
Vidiya
vidiya
solli
tharuven
Mann:
Ich
werde
es
dir
bis
zum
Morgengrauen
lehren
Pon
maalai
nilaavinil
vaedhangal
Die
Lehren
im
goldenen
Abendmondschein
En
maarbil
ulaa
varum
dhaagangal
Die
Sehnsüchte,
die
in
meiner
Brust
umherwandern
Innum
ennennavo
en
ennangal
Und
noch
so
viel
mehr
sind
meine
Gedanken
Male:
Vidiya
vidiya
solli
tharuven
Mann:
Ich
werde
es
dir
bis
zum
Morgengrauen
lehren
Pon
maalai
nilaavinil
vaedhangal
Die
Lehren
im
goldenen
Abendmondschein
En
maarbil
ulaa
varum
dhaagangal
Die
Sehnsüchte,
die
in
meiner
Brust
umherwandern
Innum
ennennavo
en
ennangal
Und
noch
so
viel
mehr
sind
meine
Gedanken
Female:
Maalaiyil
malligai
Frau:
Jasmin
am
Abend
Andhiyil
panjanai
Ein
Bett
in
der
Dämmerung
Maalaiyil
malligai
Jasmin
am
Abend
Andhiyil
panjanai
Ein
Bett
in
der
Dämmerung
Oorellaam
paakkudhae
Die
ganze
Stadt
sieht
zu
Unnidam
ketkiren
Ich
frage
dich
Oorellaam
paakkudhae
Die
ganze
Stadt
sieht
zu
Unnidam
ketkiren
Ich
frage
dich
Male:
Sollithara
naanirukken
Mann:
Ich
bin
hier,
um
es
dir
zu
lehren
Raajaathiyae
Meine
Königin
Male:
Vidiya
vidiya
solli
tharuven
Mann:
Ich
werde
es
dir
bis
zum
Morgengrauen
lehren
Pon
maalai
nilaavinil
vaedhangal
Die
Lehren
im
goldenen
Abendmondschein
Female:
En
maarbil
ulaa
varum
dhaagangal
Frau:
Die
Sehnsüchte,
die
in
meiner
Brust
umherwandern
Innum
ennennavo
en
ennangal
Und
noch
so
viel
mehr
sind
meine
Gedanken
Male:
Vetti
edukkaadha
thangamo
Mann:
Ist
es
ungeschliffenes
Gold?
Kattu
kulaiyaadha
angamoo
Eine
makellose
Gestalt?
Vetti
edukkaadha
thangamo
Ist
es
ungeschliffenes
Gold?
Kattu
kulaiyaadha
angamoo
Eine
makellose
Gestalt?
Katti
pidikaatha
pillaiyaoo
Ist
es
ein
Kind,
das
nie
umarmt
wurde?
Mutham
kudukaatha
mullaiyoo
Ein
Jasmin,
der
nie
geküsst
wurde?
Katti
pidikaatha
pillaiyaoo
Ist
es
ein
Kind,
das
nie
umarmt
wurde?
Mutham
kudukaatha
mullaiyoo
Ein
Jasmin,
der
nie
geküsst
wurde?
Male:
Sollithara
naanirukken
Mann:
Ich
bin
hier,
um
es
dir
zu
lehren
Raajaathiyae
Meine
Königin
Male:
Vidiya
vidiya
solli
tharuven
Mann:
Ich
werde
es
dir
bis
zum
Morgengrauen
lehren
Pon
maalai
nilaavinil
vaedhangal
Die
Lehren
im
goldenen
Abendmondschein
Female:
En
maarbil
ulaa
varum
dhaagangal
Frau:
Die
Sehnsüchte,
die
in
meiner
Brust
umherwandern
Innum
ennennavo
en
ennangal
Und
noch
so
viel
mehr
sind
meine
Gedanken
Female:
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
a
ah
Frau:
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
a
ah
Ah
a
ah
a
ah
a
ah
ah
ah
a
ah
Ah
a
ah
a
ah
a
ah
ah
ah
a
ah
Male:
Laa
la
laa
la
laa
la
laa
la
laa
la
laa
Mann:
Laa
la
laa
la
laa
la
laa
la
laa
la
laa
Laa
la
la
laa
la
laa
laa
laa
laa
laa
Laa
la
la
laa
la
laa
laa
laa
laa
laa
Female:
Pesinaal
mandhiram
Frau:
Wenn
du
sprichst,
ist
es
ein
Mantra
Poosinaal
sandhanam
Wenn
du
es
aufträgst,
ist
es
Sandelholz
Male:
Maarbilae
kungumam
Mann:
Kumkum
auf
der
Brust
Kaaranam
sangamam
Der
Grund
ist
die
Vereinigung
Female:
Aarambham
thaaimozhi
Frau:
Der
Anfang
ist
die
Muttersprache
Aduththadho
pudhumozhi
Das
Nächste
ist
eine
neue
Sprache
Male:
Sollithara
naanirukken
Mann:
Ich
bin
hier,
um
es
dir
zu
lehren
Raajaathiyae
Meine
Königin
Male:
Vidiya
vidiya
solli
tharuven
Mann:
Ich
werde
es
dir
bis
zum
Morgengrauen
lehren
Pon
maalai
nilaavinil
vaedhangal
Die
Lehren
im
goldenen
Abendmondschein
Female:
En
maarbil
ulaa
varum
dhaagangal
Frau:
Die
Sehnsüchte,
die
in
meiner
Brust
umherwandern
Both:
Innum
ennennavo
en
ennangal
Beide:
Und
noch
so
viel
mehr
sind
unsere
Gedanken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kannadasan
Attention! Feel free to leave feedback.