Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam feat. P. Susheela - Vidiya Vidiya Sollitharuven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidiya Vidiya Sollitharuven
Загадка, загадка, я расскажу
Male:
Vidiya
vidiya
solli
tharuven
Мужчина:
Загадка,
загадка,
я
расскажу,
Pon
maalai
nilaavinil
vaedhangal
Золотое
ожерелье,
лунные
просьбы,
En
maarbil
ulaa
varum
dhaagangal
На
моей
груди
рождаются
желания,
Innum
ennennavo
en
ennangal
Что
еще,
что
еще,
мои
мысли?
Male:
Vidiya
vidiya
solli
tharuven
Мужчина:
Загадка,
загадка,
я
расскажу,
Pon
maalai
nilaavinil
vaedhangal
Золотое
ожерелье,
лунные
просьбы,
En
maarbil
ulaa
varum
dhaagangal
На
моей
груди
рождаются
желания,
Innum
ennennavo
en
ennangal
Что
еще,
что
еще,
мои
мысли?
Female:
Maalaiyil
malligai
Женщина:
Жасмин
в
гирлянде,
Andhiyil
panjanai
Ветерок
шепчет,
Maalaiyil
malligai
Жасмин
в
гирлянде,
Andhiyil
panjanai
Ветерок
шепчет,
Oorellaam
paakkudhae
Все
смотрят,
Unnidam
ketkiren
У
тебя
спрашиваю,
Oorellaam
paakkudhae
Все
смотрят,
Unnidam
ketkiren
У
тебя
спрашиваю,
Male:
Sollithara
naanirukken
Мужчина:
Я
расскажу,
Raajaathiyae
Моя
королева,
Male:
Vidiya
vidiya
solli
tharuven
Мужчина:
Загадка,
загадка,
я
расскажу,
Pon
maalai
nilaavinil
vaedhangal
Золотое
ожерелье,
лунные
просьбы,
Female:
En
maarbil
ulaa
varum
dhaagangal
Женщина:
На
моей
груди
рождаются
желания,
Innum
ennennavo
en
ennangal
Что
еще,
что
еще,
мои
мысли?
Male:
Vetti
edukkaadha
thangamo
Мужчина:
Неутомимое
золото,
Kattu
kulaiyaadha
angamoo
Неукротимое
тело,
Vetti
edukkaadha
thangamo
Неутомимое
золото,
Kattu
kulaiyaadha
angamoo
Неукротимое
тело,
Katti
pidikaatha
pillaiyaoo
Неудержимый
ребенок,
Mutham
kudukaatha
mullaiyoo
Нецелованный
жасмин,
Katti
pidikaatha
pillaiyaoo
Неудержимый
ребенок,
Mutham
kudukaatha
mullaiyoo
Нецелованный
жасмин,
Male:
Sollithara
naanirukken
Мужчина:
Я
расскажу,
Raajaathiyae
Моя
королева,
Male:
Vidiya
vidiya
solli
tharuven
Мужчина:
Загадка,
загадка,
я
расскажу,
Pon
maalai
nilaavinil
vaedhangal
Золотое
ожерелье,
лунные
просьбы,
Female:
En
maarbil
ulaa
varum
dhaagangal
Женщина:
На
моей
груди
рождаются
желания,
Innum
ennennavo
en
ennangal
Что
еще,
что
еще,
мои
мысли?
Female:
Ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
a
ah
Женщина:
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а
Ah
a
ah
a
ah
a
ah
ah
ah
a
ah
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а
Male:
Laa
la
laa
la
laa
la
laa
la
laa
la
laa
Мужчина:
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Laa
la
la
laa
la
laa
laa
laa
laa
laa
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Female:
Pesinaal
mandhiram
Женщина:
Если
скажу
- заклинание,
Poosinaal
sandhanam
Если
украшу
- сандал,
Male:
Maarbilae
kungumam
Мужчина:
На
груди
кумкум,
Kaaranam
sangamam
Причина
- союз,
Female:
Aarambham
thaaimozhi
Женщина:
Начало
- родной
язык,
Aduththadho
pudhumozhi
Далее
- новый
язык,
Male:
Sollithara
naanirukken
Мужчина:
Я
расскажу,
Raajaathiyae
Моя
королева,
Male:
Vidiya
vidiya
solli
tharuven
Мужчина:
Загадка,
загадка,
я
расскажу,
Pon
maalai
nilaavinil
vaedhangal
Золотое
ожерелье,
лунные
просьбы,
Female:
En
maarbil
ulaa
varum
dhaagangal
Женщина:
На
моей
груди
рождаются
желания,
Both:
Innum
ennennavo
en
ennangal
Вместе:
Что
еще,
что
еще,
мои
мысли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kannadasan
Attention! Feel free to leave feedback.