Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changu Chaaka
Changu Chaaka
ఊగే
తనువు
నాది
Mein
Körper
schwingt
उस
दुनिया
हे
रे
Meine
Welt
hier,
hey!
చెలరేగే
కళలు
నావి
Meine
Künste
erwachen
तुझको
दिया
సైరే
Dir
gegeben,
Geliebter
నీపై
మనసు
బెట్టాను
Mein
Herz
habe
ich
auf
dich
gesetzt
నీకై
వయసు
తెచ్చాను
Für
dich
meine
Jugend
gebracht
నాతో
కలిసి
వస్తావా
Wirst
du
mit
mir
kommen?
నీతో
మెలిసి
పోతాను
Mit
dir
werde
ich
verschmelzen
చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకు
ఛా
Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaku
Cha
చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకా
Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaka
చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకు
ఛా
Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaku
Cha
చంగు
చకు
ఛా
హే
చంగు
చకా
Changu
Chaku
Cha
Hey
Changu
Chaka
పుత్తడి
బొమ్మ
చిరు
చిత్తడి
రెమ్మ
Goldene
Puppe,
kleiner
feuchter
Zweig
గుమ్మడి
గుమ్మ
రస
దానిమ్మ
Kürbisblüte,
saftiger
Granatapfel
వెన్నెల
చెమ్మ
భలే
వన్నెల
కొమ్మ
Mondlichtnässe,
welch
farbenprächtiger
Ast
వంచుకుపోరా
ఓ
వన్నెకాడా
Nimm
mich
hinab,
oh
du
Eleganter
(చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకు
ఛా
(Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaku
Cha
చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకా
Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaka
చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకు
ఛా
Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaku
Cha
చంగు
చకు
ఛా
హే
చంగు
చకా)
Changu
Chaku
Cha
Hey
Changu
Chaka)
జాబిలమ్మ
అమ్మ
నాకు
Die
Mondfrau
ist
meine
Mutter
చుక్క
పాప
అక్క
నాకు
Das
Sternenkind
ist
meine
Schwester
నీటి
బుగ్గ
తామరాకు
Wasserblase,
Lotusblatt
పూల
మొగ్గ
పూతరేకు
Blumenknospe,
Blütenblatt
చీర
చాటు
లేని
దాన్ని
Ich
trage
keinen
Sari-Schleier
సిగ్గు
కాటు
ఉన్న
దాన్ని
Doch
die
Schüchternheit
prägt
mich
చీర
చాటు
లేని
దాన్ని
Ich
trage
keinen
Sari-Schleier
సిగ్గు
కాటు
ఉన్న
దాన్ని
Doch
die
Schüchternheit
prägt
mich
Heart
beat-u
ఆదితాళానయ్
Mein
Herzschlag
im
Aditala-Rhythmus
ఆడుతున్న
అందాన్ని
Ich
bin
die
tanzende
Schönheit
Art
piece-u
రంగు
రాగాలా
Ein
Kunstwerk
aus
Farben
und
Ragas
ప్రాణమున్న
శిల్పాన్ని
Ich
bin
eine
Skulptur
mit
Leben
పుత్తడి
బొమ్మ
చిరు
చిత్తడి
రెమ్మ
Goldene
Puppe,
kleiner
feuchter
Zweig
గుమ్మడి
గుమ్మ
రస
దానిమ్మ
Kürbisblüte,
saftiger
Granatapfel
వెన్నెల
చెమ్మ
భలే
వన్నెల
కొమ్మ
Mondlichtnässe,
welch
farbenprächtiger
Ast
వంచుకుపోరా
ఓ
వన్నెకాడా
Nimm
mich
hinab,
oh
du
Eleganter
(చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకు
ఛా
(Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaku
Cha
చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకా
Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaka
చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకు
ఛా
Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaku
Cha
చంగు
చకు
ఛా
హే
చంగు
చకా)
Changu
Chaku
Cha
Hey
Changu
Chaka)
ఒంపు
పక్క
హంపి
ఉంది
In
meiner
Biegung
liegt
Hampi
ఒప్పుకుంటే
హాయి
ఉంది
Stimmst
du
zu,
gibt
es
Glückseligkeit
కొంగు
చాటు
చేసుకున్న
Verborgen
hinter
meinem
Sari-Schleier
తుంగభద్ర
పొంగుతుంది
Schwillt
die
Tungabhadra
an
ముక్కు
పచ్చలారలేదు
Meine
Unschuld
ist
noch
frisch
మక్కువింకా
తీరలేదు
Meine
Sehnsucht
ist
noch
nicht
gestillt
ముక్కు
పచ్చలారలేదు
Meine
Unschuld
ist
noch
frisch
మక్కువింకా
తీరలేదు
Meine
Sehnsucht
ist
noch
nicht
gestillt
సన్నజాజి
పూలపుప్పొళ్ళు
Den
Pollen
der
Jasminblüten
పూసుకున్నా
నీకోసం
Habe
ich
für
dich
aufgetragen
కొత్తమోజు
కంటి
పోకళ్ళు
Die
neuen
Reize
meiner
Augen
చేసుకోరా
నీ
సొంతం
Mach
sie
dir
zu
eigen
పుత్తడి
బొమ్మ
చిరు
చిత్తడి
రెమ్మ
Goldene
Puppe,
kleiner
feuchter
Zweig
గుమ్మడి
గుమ్మ
రస
దానిమ్మ
Kürbisblüte,
saftiger
Granatapfel
వెన్నెల
చెమ్మ
భలే
వన్నెల
కొమ్మ
Mondlichtnässe,
welch
farbenprächtiger
Ast
వంచుకుపోరా
ఓ
వన్నెకాడా
Nimm
mich
hinab,
oh
du
Eleganter
(చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకు
ఛా
(Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaku
Cha
చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకా
Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaka
చంగు
చకు
ఛా
చంగు
చంగు
చకు
ఛా
Changu
Chaku
Cha
Changu
Changu
Chaku
Cha
చంగు
చకు
ఛా
హే
చంగు
చకా)
Changu
Chaku
Cha
Hey
Changu
Chaka)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilayaraja, Veturi
Attention! Feel free to leave feedback.