S-Pi - 24 heures à vivre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S-Pi - 24 heures à vivre




Mon pire ennemi, à moi, c'est l'temps
Мой злейший враг-это время.
Pourquoi?
Зачем?
Parce qu'il m'reste que 24 heures à vivre
Потому что мне осталось жить всего 24 часа
C'est tout c'qu'il m'reste, mec
Это все, что у меня осталось, чувак
Tu ferais quoi, toi, hein?
Что бы ты сделал, а?
Tu veux qu'j'te dise c'que j'ferai?
Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что я буду делать?
Ecoute alors, écoute
Тогда слушай, слушай
La première heure, j'respirerai un grand bol d'air
В первый час я вдохну полной грудью побольше воздуха
En imaginant c'que j'vais faire, foutre un grand bordel
Представляя, что я собираюсь сделать, устроить грандиозный беспорядок
La deuxième heure, deux du mat', j'irai à une grosse dio-ra'
Во втором часу, в два пополудни, я пойду на Большой бал.
Taillader l'boss en live, traumatiser l'Audimat
Резать босса вживую, травмировать слух
La troisième heure, à c'videur frimeur
Третий час, это хвастливый хвастун
J'lui péterai sur sa tête une 'teille de Walker
Я вылью ему на голову каплю Уокера
Après, j'lui ferai un troisième oeil
После этого я сделаю ему третий глаз
Quatrième heure: j'choure un 4x4, sur la A4
Четвертый час: я играю в формате 4х4 на трассе А4
Fusil à pompe, une bastos pour chaque radar
Дробовик, по одному бастосу на каждый радар
Cinquième heure: masque à gaz, pare-balles
Пятый час: противогаз, пуленепробиваемый
J'attaquerai le comico au C4
Я нападу на комико на C4
J'ferai sortir mes 'soc' de garde à v'
Я выведу своих подопечных из-под стражи в v'
Sixième heure: à L'Elysée, j'ferai un boucan d'enfer
Шестой час: в Елисейском дворце я устрою настоящий ад
En CBR, la p'tite Alizée ligotée derrière
В ЦБР маленький Пассат, связанный сзади
La septième heure, au Morning Live, j'prendrai Magloire
В седьмом часу утра в прямом эфире я приму Маглуара
L'enfermerai dans une cave, et lui ferai manger l'marc
Я запру его в погребе и заставлю есть мармелад
La huitième heure, à mon ancien lycée
Восьмой час, в моей старой школе
J'casserai ma prof' de math' et j'shooterai le directeur avec la frappe de Cissé
Я сломаю свою учительницу математики и пристрелю директора ударом Сиссе
Qu'est-ce tu ferais si il t'restait 24 heures à vivre?
Что бы ты сделал, если бы тебе оставалось жить 24 часа?
J'm'adresse à toi qui est derrière ton poste
Я обращаюсь к тебе, кто стоит за твоей должностью
Si ta vie devait s'arrêtait cette nuit, tu ferais quoi, mon pote?
Если бы твоя жизнь оборвалась этой ночью, что бы ты сделал, приятель?
Moi, v'là c'que j'ferai si il m'restait 24 heures à vivre
Вот что бы я сделал, если бы мне оставалось жить 24 часа
J'ferai tout c'que j'ai toujours voulu faire
Я сделаю все, что когда-либо хотел сделать
Tout c'que j'ai toujours voulu faire, alors écoute
Все, что я когда-либо хотел сделать, так что слушай
La neuvième heure, j'me pointerai au taf
В девятом часу я появлюсь в кафе
Je sauterai cette vendeuse qui arrêtait pas d'me ter-ma' comme une 'tasse
Я пропущу ту продавщицу, которая все время держала меня за кружку
Trente minutes plus tard, j'provoquerai une ston-ba'
Через тридцать минут я устрою стон-ба'
Et j'en profiterai pour fumer mon tron-pa'
И я воспользуюсь этой возможностью, чтобы выкурить папиросу.
La dixième heure, j'mettrai à l'amende un leurre
В десятом часу я оштрафую приманку
Avec tellement d'rage qu'ça durerai au moins deux heures
С такой яростью, что это продлится не менее двух часов
La douzième heure, j'irai broliké dans le fief à Sarko'
В двенадцатом часу я отправлюсь в поместье Бролика в Сарко'
J'chierai sur son bureau et m'essuierai l'cul avec son stard-co'
Я буду гадить на его стол и вытирать ему задницу его звездным соком'
La treizième heure, j'attraperai un conducteur d'RER
В тринадцатом часу я поймаю извозчика
Pour toutes les fois ils s'sont pointés en retard, tiens, une balle dans sa mère
За все те случаи, когда они опаздывали, Вот, пуля в его мать
Quatorzième heure: au bec, un joint d'herbe de Jamaïque
Четырнадцатый час: в клюве тюлень из ямайской травы
J'mangerai un riz sauce graine devant la porte d'chez Jean-Marie
Я съем рис с соусом из семян перед дверью дома Жан-Мари
La quinzième heure, j'kidnapperai Marine
В пятнадцатом часу я похищу Марин
Terrible, roulant à 230, j'la lâcherai au milieu du périph'
Ужасно, скорость 230, я брошу ее посреди дороги'
La seizième heure, j'saisirai l'arme, d'emblée
В шестнадцатом часу я сразу же возьмусь за оружие
Kalash' chargée et j'défouraillerai dans l'Assemblée
Заряженный "калаш", и я буду стрелять в собравшихся
La dix-septième heure, fils, j'pisserai sur la face d'un huissier
В семнадцатом часу, сынок, я помочусь на лицо судебного пристава
Puis, un pic à glace dans le crâne, j'lui viserai
А затем, вонзив ледоруб в его череп, я нацелюсь на него
Dix-huitième heure: lors d'un contrôle d'identité
Восемнадцатый час: во время проверки личности
J'laisserai ma plus grosse droite tomber sur le pif du kissdé
Я позволю своей самой большой правой упасть на ПИФ-дю-киссде
La dix-neuvième heure, sur les Champs
Девятнадцатый час, на полях
J'arracherai les clés d'une Benz en exposition, et j'taillerai sur le champ
Я вырву ключи от Бенца на выставке и подрежу на месте
La vingtième heure: dégâts
Двадцатый час: ущерб
J'filerai au direct du JT, en scred', j'tirerai la postiche à PPDA
Я буду сниматься в прямом эфире JT, в крайнем случае, я буду снимать парик в PPDA
La vingt-et-unième heure, avenue Foch
Двадцать первый час, авеню Фош
Home-jacking chez un beauf, coup d'crosse, j'repartirai avec son coffre
Домкрат у парня дома, удар прикладом, я уйду с его членом
Vingt-deuxième heure: dans l'chapeau d'un chard-clo', j'aurai mis tout
Двадцать второй час: в шляпке шард-Кло я бы положил все
Avant d'charcler au schlass une soirée XXX de flics ripoux
Перед тем, как трахаться в классной комнате, устроим вечеринку ХХХ с распутными полицейскими
Vingt-troisième heure: j'appellerai ma reum'
Двадцать третий час: я позвоню своей маме
Une dernière fois, j'lui dirai qu'j'l'aime de tout mon coeur
В последний раз я скажу ему, что люблю его всем сердцем
Et qu'elle m'pardonne mes erreurs
И пусть она простит мне мои ошибки
Vingt-quatrième et dernière heure: faut que j'raconte tout ça
Двадцать четвертый и последний час: мне нужно все это рассказать
Donc j'foncerai laisser ma voix comme XXX
Так что я пойду на все, чтобы оставить свой голос как ХХХ





Writer(s): Richard Molengo


Attention! Feel free to leave feedback.