Lyrics and translation S-Pi - Airlines
Yeah,
airlines
Да,
авиарейсы
J'espère
encore
être
en
vie
pour
la
quarantaine
Надеюсь,
я
ещё
буду
жив
к
сорока
годам
J'espère
encore
être
en
vie
pour
la
quarantaine
Надеюсь,
я
ещё
буду
жив
к
сорока
годам
J'ai
pris
d'ces
risques
pour
que
t'entendes
ma
voie
à
l'antenne
Я
так
рисковал,
чтобы
ты
услышала
мой
голос
в
эфире
J'ai
garé
la
Delorean,
vêtu
d'blanc
comme
Benoît
XVI
Я
припарковал
DeLorean,
одетый
в
белое,
как
Бенедикт
XVI
Gesteur
avec
un
destin
entre
parenthèses
Делец
с
судьбой
в
скобках
Chronique
d'un
G&G,
j'crois
bien
qu'j'ai
trouvé
la
brèche
Хроники
G&G,
кажется,
я
нашёл
лазейку
Ramenez-moi
le
corps
du
game,
pour
que
ses
souffrances
j'abrège
Принесите
мне
тело
игры,
чтобы
я
сократил
её
страдания
J'serais
rappeur
numéro
si
t'étais
dans
ma
tête
Я
был
бы
рэпером
номер
один,
если
бы
ты
была
в
моей
голове
J'ai
mon
vol
d'ici
une
heure
ou
deux
alors
j'serai
bref
Мой
рейс
через
час
или
два,
так
что
я
буду
краток
Bref,
j'mentirai
si
j'te
disais
qu'j'ai
la
même
life
qu'avant
Короче,
я
солгу,
если
скажу,
что
моя
жизнь
такая
же,
как
раньше
Papa
a
déraillé,
Maman
a
fait
de
moi
un
battant
Папа
сошёл
с
рельсов,
мама
сделала
меня
бойцом
Déçu
par
des
frères
pour
qui
j'm'étais
porté
garant
Разочарован
братьями,
за
которых
я
поручился
J'suis
entier
avec
toi
si
t'es
dans
mon
cœur,
c'est
comme
ça
nan?
Я
честен
с
тобой,
если
ты
в
моём
сердце,
разве
не
так?
Plus
ça
avance,
moins
ça
arrange
ces
langues
des
chiens
Чем
дальше,
тем
хуже
эти
собачьи
языки
Allez
dire
à
Tom
qu'on
finit
pas
avec
l'ennemi
des
siens
Передай
Тому,
что
мы
не
заканчиваем
с
врагом
своих
T'es
mon
grand,
j'te
respecte
à
vie,
mais
désolé
t'as
merdé
Ты
мой
друг,
я
уважаю
тебя
всю
жизнь,
но,
извини,
ты
облажался
À
peine
j'y
repense,
tout
ça
m'donne
envie
d'gerber
Как
только
я
вспоминаю
об
этом,
меня
тошнит
Un
d'ces
soirs
où
j'lâche
tout,
fuck
la
punchline
Однажды
вечером
я
всё
брошу,
к
чёрту
панчлайны
J'aurai
pu
finir
aux
Spurs
avec
Duncan
Я
мог
бы
закончить
в
«Спёрс»
с
Дунканом
Mais
à
la
baraque
c'était
pas
la
joie
Но
дома
не
было
радости
Dèche,
meufs,
shit,
business,
tout
ça
à
la
fois
Безденежье,
тёлки,
наркота,
бизнес,
всё
сразу
À
Opinel
douze,
j'les
faisais
lever
haut
les
bras
С
Opinel
№12
я
заставлял
их
поднимать
руки
вверх
Aujourd'hui
ils
crient
mon
nom,
comme
si
j'étais
XXX
Сегодня
они
кричат
моё
имя,
как
будто
я
XXX
XXX
c'est
pour
eux
que
j'suis
sur
les
routes
XXX
- это
для
них
я
в
дороге
Toujours
quand
t'es
faible
que
dans
ta
tête
s'accumulent
les
doutes
Всегда,
когда
ты
слаб,
в
твоей
голове
накапливаются
сомнения
J'suis
jamais
parti,
trop
prolifique
Я
никогда
не
уходил,
слишком
плодовитый
J'écris
mes
s
d'une
manière
magnifique
Я
пишу
свои
буквы
великолепно
Gatsby,
les
maisons
ne
retiendront
jamais
mon
talent
Гэтсби,
дома
никогда
не
запомнят
мой
талант
J'suis
un
demi-Dieu
quand
j'ai
c'micro
entre
mes
phalanges
Я
полубог,
когда
этот
микрофон
между
моих
пальцев
J'ai
arrêté
la
drogue
douce,
ça
fait
cinq
balais
Я
бросил
лёгкие
наркотики
пять
лет
назад
Au
temps
où
j'me
disais
"S-Pi,
tu
deviens
un
homme,
ça
y
est"
В
то
время,
когда
я
говорил
себе:
«S-Pi,
ты
становишься
мужчиной,
вот
и
всё»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.