Lyrics and translation S-Pion - Bâtard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
huit
heures
et
demie,
j′sors
du
placard
At
half
past
eight,
I'm
out
of
the
closet
J'te
raconte
pas
comment
la
vie
m'a
hagar
I
won't
tell
you
how
life
has
messed
me
up
Maman
m′a
dit
"petit,
t′es
un
imbattable"
Mom
told
me
"son,
you're
unbeatable"
La
rue,
la
vraie,
la
mif,
c′est
mon
trophée
The
streets,
the
real
ones,
the
fam,
that's
my
trophy
Pour
la
juge
j'en
ai
trop
fait
For
the
judge,
I've
done
too
much
Pour
m′casser
la
gueule
j'avais
pas
de
grand-frère
To
break
my
face,
I
had
no
big
brother
De
26
mois
j'ai
écopé
26
months
I
got
Ma
pute
de
femme
se
fera
baiser
My
whore
of
a
wife
will
get
fucked
Par
lequel
de
mes
copains
By
which
of
my
friends
J′étais
numéro
6 sur
le
terrain
I
was
number
6 on
the
field
J′ai
fini
assis
sur
le
terrain
I
ended
up
sitting
on
the
ground
Il
faut
que
ça
paye
intérêt
It
has
to
pay
off
T′as
allumé
la
lumière
il
fait
encore
noir
You
turned
on
the
light,
it's
still
dark
Oui,
c'est
bien
le
trône,
la
couronne
que
l′on
convoite
Yes,
it's
the
throne,
the
crown
we
covet
J'vais
couper
toutes
mes
sapes
avec
que
du
Off-White
I'm
gonna
cut
all
my
clothes
with
only
Off-White
La
vie,
et
tous
les
jours
j'suis
étonné
Life,
and
every
day
I'm
surprised
Au
D1
j'ai
laissé
des
collègues
In
D1
I
left
some
colleagues
En
hiver
j′ai
toujours
mon
polaire
In
winter
I
always
have
my
fleece
J′voulais
ramener
à
mouler
I
wanted
to
bring
some
dough
Mais
ce
bâtard
a
dit
non
But
this
bastard
said
no
J'voulais
ramener
à
mouler
I
wanted
to
bring
some
dough
Mais
ce
bâtard
a
dit
non
But
this
bastard
said
no
C′est
moi
qui
marque
dans
l'arrêt
d′jeu
I'm
the
one
who
scores
in
stoppage
time
Le
million
c'est
le
minimum
A
million
is
the
minimum
C′est
moi
qui
marque
dans
l'arrêt
d'jeu
I'm
the
one
who
scores
in
stoppage
time
Le
million
c′est
le
minimum
A
million
is
the
minimum
J′voulais
ramener
à
mouler
I
wanted
to
bring
some
dough
Mais
ce
bâtard
a
dit
non
But
this
bastard
said
no
J'voulais
ramener
à
mouler
I
wanted
to
bring
some
dough
Mais
ce
bâtard
a
dit
non
But
this
bastard
said
no
C′est
moi
qui
marque
dans
l'arrêt
d′jeu
I'm
the
one
who
scores
in
stoppage
time
Le
million
c'est
le
minimum
A
million
is
the
minimum
C′est
moi
qui
marque
dans
l'arrêt
d'jeu
I'm
the
one
who
scores
in
stoppage
time
Le
million
c′est
le
minimum
A
million
is
the
minimum
J′ai
pas
bossé,
mes
frères,
mes
frères
I
didn't
work,
my
brothers,
my
brothers
J'veux
juste
enlacer
ma
mère,
ma
mère
I
just
want
to
hug
my
mother,
my
mother
Le
feu,
brasier,
l′enfer,
l'enfer
The
fire,
blaze,
hell,
hell
On
est
au-dessus
et
en-dessous
d′la
terre
We
are
above
and
below
the
earth
Elle
est
mignonne,
elle
est
polie
She
is
cute,
she
is
polite
Mais
c'est
une
vraie
salope
au
lit
But
she's
a
real
slut
in
bed
Bitch,
mets
pas
ton
cul
dans
l′bolide
Bitch,
don't
put
your
ass
in
the
car
J'te
laisse
dialoguer
avec
brolique
I'll
let
you
talk
to
brolique
Du
shit
pour
zapper
mes
souvenirs
Some
shit
to
erase
my
memories
Bébé,
la
mort
me
fait
souffrir
Baby,
death
makes
me
suffer
Ne
m'dis
pas
je
t′aime,
j′vais
te
punir
Don't
tell
me
you
love
me,
I'll
punish
you
Y'a
que
les
épreuves
qui
font
grandir
Only
trials
make
you
grow
Y′a
que
Bali
comme
modèle
There
is
only
Bali
as
a
model
Pour
elle,
j'finis
par
demander
For
her,
I
end
up
asking
Dans
nos
clips
on
reste
modernes
In
our
clips
we
stay
modern
Mais
sans
cesse,
je
repense
au
passé
But
I
keep
thinking
about
the
past
J′voulais
ramener
à
mouler
I
wanted
to
bring
some
dough
Mais
ce
bâtard
a
dit
non
But
this
bastard
said
no
J'voulais
ramener
à
mouler
I
wanted
to
bring
some
dough
Mais
ce
bâtard
a
dit
non
But
this
bastard
said
no
C′est
moi
qui
marque
dans
l'arrêt
d'jeu
I'm
the
one
who
scores
in
stoppage
time
Le
million
c′est
le
minimum
A
million
is
the
minimum
C′est
moi
qui
marque
dans
l'arrêt
d′jeu
I'm
the
one
who
scores
in
stoppage
time
Le
million
c'est
le
minimum
A
million
is
the
minimum
J′voulais
ramener
à
mouler
I
wanted
to
bring
some
dough
Mais
ce
bâtard
a
dit
non
But
this
bastard
said
no
J'voulais
ramener
à
mouler
I
wanted
to
bring
some
dough
Mais
ce
bâtard
a
dit
non
But
this
bastard
said
no
C′est
moi
qui
marque
dans
l'arrêt
d'jeu
I'm
the
one
who
scores
in
stoppage
time
Le
million
c′est
le
minimum
A
million
is
the
minimum
C′est
moi
qui
marque
dans
l'arrêt
d′jeu
I'm
the
one
who
scores
in
stoppage
time
Le
million
c'est
le
minimum
A
million
is
the
minimum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adsabeatz, Edgar Doamo
Album
Sourou
date of release
19-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.