Lyrics and translation S.Pri Noir - 100 regrets
Ah,
hmm,
hmm,
hmm,
hmm,
hey,
hmm
Ах,
хм,
хм,
хм,
хм,
привет,
хм.
C′était
dans
le
sang
que
l'on
a
fait
ce
pacte
Это
было
в
крови,
когда
мы
заключили
этот
договор
Car
tu
sais
que
c′est
ensemble
que
deux
vrais
frères
se
battent
Потому
что
ты
знаешь,
что
два
настоящих
брата
сражаются
вместе.
Nos
deux
mères
se
connaissaient,
t'étais
plus
qu'un
ami
Наши
две
матери
знали
друг
друга,
ты
был
больше,
чем
просто
другом.
L′argent
après
la
loyauté
cousin,
c′est
ça
la
vie
Деньги
после
верности
кузену
- вот
что
значит
жизнь
Mais
la
thune
a
divisé,
laissez
bavarder
les
gens
Но
Тун
разделился,
пусть
люди
болтают
On
a
plus
su
qui
viser,
on
s'est
canardé
les
jambes
Мы
больше
не
знали,
в
кого
целиться,
у
нас
подкосились
ноги.
J′compte
même
plus
les
jours,
les
nuits
à
sans
cesse
charbonner
Я
даже
больше
не
считаю
дни
и
ночи,
когда
я
постоянно
копаюсь
в
дерьме.
Parait
que
les
fautes
d'un
ami
sont
censées
s′pardonner
Похоже,
что
ошибки
друга
должны
быть
прощены
Mais
t'as
laissé
ta
dignité
se
faire
cogner
sur
une
chaise
Но
ты
позволил
своему
достоинству
грохнуться
на
стул.
Notre
amitié
RIP,
au
nom
du
fric
et
du
pèze
Наша
дружба
разрывается
во
имя
денег
и
денег
À
la
galère
abonné,
en
face
de
l′abribus,
eh
На
абонентской
галере,
напротив
абрибуса,
э
C'est
la
rue
qui
m'a
donné,
la
rue
qui
m′a
pris
l′plus,
eh
Это
улица,
которая
дала
мне,
улица,
которая
захватила
меня
больше
всего,
а
La
drogue
et
les
décès,
la
police
sur
les
côtes
Наркотики
и
смертельные
случаи,
полиция
на
побережье
On
est
loin
d'la
vie
de
rêve
allongé
sur
un
yacht
Мы
далеки
от
мечтательной
жизни,
лежа
на
яхте
On
s′est
promis
fidélité,
oui
cette
fille
et
moi
Мы
поклялись
друг
другу
в
верности,
да,
мы
с
этой
девушкой
On
avait
de
belles
idées
mais
bon
la
vie
les
noie
У
нас
были
прекрасные
идеи,
но
хорошая
жизнь
заглушает
их
Pour
toi,
j'avais
plein
de
fleurs,
le
bouquet
a
fané
Для
тебя
у
меня
было
много
цветов,
букет
увял.
Tout
ce
qui
reste
de
nous,
c′est
des
cœurs
affamés,
ooh
Все,
что
осталось
от
нас,
это
Голодные
сердца,
ох
Je
ne
voulais
pas
tromper,
peux-tu
me
pardonner?
Я
не
хотел
обманывать,
можешь
ли
ты
простить
меня?
On
s'était
parlé
d′enfants
et
de
se
marier
Мы
говорили
друг
с
другом
о
детях
и
о
том,
чтобы
пожениться
Rappelle-toi
juste
de
nous
deux,
j'devais
t'mener
à
l′hôtel
Просто
помни
о
нас
двоих,
я
должен
был
отвезти
тебя
в
отель.
Te
passer
la
bague
au
doigt,
rappelle-toi
juste
que
l′on
sait
Надень
кольцо
на
палец,
просто
помни,
что
мы
знаем
T'es
plus
là
mama,
donc
je
erre
dans
la
ville
Тебя
больше
нет,
мама,
поэтому
я
бродю
по
городу
Qu′est-c'que
je
ne
donnerais
pas
pour
t′ramener
à
la
vie?
Чего
бы
я
не
отдал,
чтобы
вернуть
тебя
к
жизни?
Je
t'avais
à
mes
côtés
sans
savoir
ce
que
ça
vaut
Я
был
рядом
с
тобой,
не
зная,
чего
это
стоит.
Pour
toi,
j′aurais
raffalé,
je
s'rais
mort
sur
l'échafaud
Ради
тебя
я
бы
радовался,
я
бы
умер
на
эшафоте
J′voulais
t′offrir
un
domaine,
un
domaine,
oui
loin
des
rats
Я
хотел
предложить
тебе
поместье,
поместье,
да
подальше
от
крыс.
Plus
jamais
tu
m'souriras
mais
jamais
on
n′t'oubliera
Никогда
больше
ты
мне
не
улыбнешься,
но
мы
никогда
тебя
не
забудем
Je
n′ai
que
faire
de
tous
les
marabouts
Я
только
и
делаю,
что
занимаюсь
всеми
марабутами
Une
bouteille
de
Jack
Daniels,
c'est
comme
ça
qu′on
tient
le
coup
Бутылка
Джека
Дэниелса-вот
как
мы
держимся
C'est
la
rre-gue
dans
nos
têtes,
mon
frère
tombe
dans
la
coke
Это
проблема
в
наших
головах,
мой
брат
падает
в
кокаин.
4 années
de
prison
ferme,
4 années
dans
la
boue
4 года
тюрьмы
на
ферме,
4 года
в
грязи
Je
les
hais
avec
amour,
on
a
erré
dans
la
zone
Я
ненавижу
их
с
любовью,
мы
бродили
по
зоне
Pas
le
temps
de
faire
la
cour,
j'ai
le
quartier
dans
la
peau
У
меня
нет
времени
на
ухаживания,
у
меня
есть
район
в
шкуре
Kalashnikov
pour
s′éclater
la
gueule,
(tchi)
"Sale
noir
casse
toi
d′ici"
m'a
dit
ma
terre
d′accueil
(tchi)
Калашников,
чтобы
надрать
себе
морду,
(чти)
"грязный
черный
проваливай
отсюда"
сказал
мне,
что
моя
родина
(чти)
On
m'a
dit:
"Man
c′est
l'enfer,
oublie
le
paradis",
m′aimerais
tu
autant
si
j'n'avais
pas
un
radis?
Мне
сказали:
"Чувак,
это
ад,
забудь
о
Рае",
ты
бы
так
сильно
меня
любил,
если
бы
у
меня
не
было
редьки?
De
l′argent,
je
sais
en
faire,
j′suis
le
reflet
de
mon
père
Деньги,
я
умею
их
делать,
я-отражение
моего
отца
J'suis
le
gardien
de
mon
frère,
je
n′emporterai
rien
sous
terre
Я
хранитель
своего
брата,
я
ничего
не
унесу
с
собой
под
землю
On
n'a
pas
eu
le
niveau,
entre
les
parures
les
rires
faux
У
нас
не
было
уровня,
между
украшениями
фальшивый
смех
Du
plomb
dans
l′caniveau,
quand
sont
apparus
les
rivaux
Свинца
в
канаве,
когда
появились
соперники
J'appelle
à
l′aide
en
faisant
ci-et-ça
(na
na
nère)
Я
призываю
на
помощь,
делая
то-то
(на-на-Нере)
406
appels
et
206
messages
406
звонки
и
206
сообщений
Si
le
jeu,
c'est
pas
la
vie,
si
être
jeune,
c'est
maladif
Если
игра-это
не
жизнь,
если
быть
молодым,
это
больно
Entre
mes
espoirs
et
mes
regrets,
re-frè
je
ne
fais
pas
la
diff′
Между
моими
надеждами
и
моими
сожалениями,
друг
мой,
я
не
делаю
различий
J′aurais
essayé
sans
fin,
oui
j'ai
essayé
sans
vaincre
Я
бы
пытался
бесконечно,
да,
я
пытался,
не
побеждая
J′suis
resté,
même
blessé
j'ai
testé
mais
en
vain,
pardonnez-moi
(run
down)
Я
остался,
даже
ранен,
я
тестировал,
но
безрезультатно,
прости
меня
(беги
вниз)
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
дем
а
гваан,
дем
а
гваан,
дем
а,
дем
а
гваан
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
дем
а
гваан,
дем
а
гваан,
дем
а,
дем
а
гваан
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
дем
а
гваан,
дем
а
гваан,
дем
а,
дем
а
гваан
Dem
a
gwaan,
all
dem
a
gwaan
Дем
а
гваан,
все
дем
а
гваан
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
дем
а
гваан,
дем
а
гваан,
дем
а,
дем
а
гваан
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
дем
а
гваан,
дем
а
гваан,
дем
а,
дем
а
гваан
All
dem
a
gwaan,
dem
a
gwaan,
dem
a,
dem
a,
dem
a
gwaan
Все
дем
а
гваан,
дем
а
гваан,
дем
а,
дем
а
гваан
Dem
a
gwaan,
all
dem
a
gwaan
Дем
а
гваан,
все
дем
а
гваан
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Lefebvre, Xavier Mendes, Jordan Barone, Stephane Giannone
Attention! Feel free to leave feedback.