Lyrics and translation S.Pri Noir - 60G
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JJe
viens
de
là
où
on
a
du
mal
à
respirer
Я
из
тех
мест,
где
трудно
дышать,
Le
taux
de
chômage
nous
coupe
le
souffle
et
les
yaourts
ont
expiré
Безработица
душит
нас,
а
йогурты
просрочены.
Je
te
parle
de
tout,
des
galères
et
des
frigos
Я
расскажу
тебе
всё:
о
трудностях
и
пустых
холодильниках,
Du
clochard
du
coin
de
la
rue
ou
du
crochet
de
Luis
Figo
О
бомже
на
углу
и
финтах
Луиша
Фигу.
Et
j'oublie
pas
nos
mères
qui
jouent
les
gladiateurs
Я
не
забываю
наших
матерей,
настоящих
гладиаторов,
Qui
taffent
dur
pour
ramener
de
quoi
faire
chauffer
les
radiateurs
Которые
вкалывают,
чтобы
протопить
наши
батареи.
Une
pensée
pour
la
mienne,
sans
elle,
mon
frère,
je
tombe
Мысли
о
моей
маме,
без
нее,
родная,
я
пропаду.
Hier,
inconscient,
j'ai
claqué
le
loyer
dans
une
paire
de
pompes
Вчера,
как
дурак,
спустил
всю
квартплату
на
новые
кроссовки.
Je
l'ai
claqué
dans
une
'teille
et
en
Enfer
je
vais
peut-être
rôtir
Спустил
всё
на
бутылку
и,
возможно,
буду
гореть
в
аду,
Comme
les
poulets
qui
m'ont
dit:
"Plus
facile
d'entrer
en
taule
que
d'en
sortir"
Как
те
парни,
что
сказали
мне:
"В
тюрьму
попасть
легче,
чем
из
нее
выйти".
Parmi
mes
shabs
combien
ont
mangé
la
gamelle?
Сколько
моих
корешей
уже
сидят?
Elle
est
loin
l'époque
des
Schtroumpfs
qui
se
font
courser
par
Gargamel
Давно
прошли
те
времена,
когда
мы,
как
смурфы,
убегали
от
Гаргамеля.
Ça
sent
la
tôle
pourtant
le
plavan
vaut
de
l'or
Тюрьмой
пахнет,
но
план
стоит
дорого.
On
a
tellement
traîné
dehors
que
le
froid
nous
est
indolore
Мы
столько
времени
провели
на
улице,
что
холод
нам
уже
нипочем.
Je
réfléchis
trop,
c'est
pour
ça
que
j'ai
tué
mes
ongles
Я
слишком
много
думаю,
вот
почему
я
сгрыз
все
ногти.
Je
fais
des
C.V.
et
des
CDs
en
attendant
de
tuer
les
ondes
Пишу
резюме
и
записываю
диски,
пока
не
взорву
эфир.
Mais
je
veux
pas
tuer
l'avenir,
de
mon
futur
fils
de
3 ans
Но
я
не
хочу
разрушить
будущее
своего
будущего
трехлетнего
сына,
Alors
je
taffe
pour
qu'il
ne
manque
ni
de
lait
ni
de
croissants
Поэтому
работаю,
чтобы
у
него
было
молоко
и
круассаны.
Je
suis
technique
sur
le
terrain,
je
joue
à
l'espagnol
Я
техничен
на
поле,
играю,
как
испанец.
À
'iep
ou
en
grosse
bagnole,
j'emmerde
les
Willy
Sagnol
Пешком
или
на
крутой
тачке,
мне
плевать
на
Вилли
Саньоля.
S.Pri
c'est
oim,
ouais
je
suis
frais
sur
la
cover
S.Pri
— это
я,
да,
я
крут
на
обложке.
J'ai
pas
le
temps
de
faire
le
lover,
je
veux
mes
seufs
dans
la
Rover
У
меня
нет
времени
изображать
любовника,
я
хочу
своих
сучек
в
Rover.
Et
j'ai
appris
que
parmi
mes
potes
il
y
avait
des
mythos
И
я
узнал,
что
среди
моих
друзей
есть
мифоманы,
Qui
peuvent
virer
ennemis
pour
du
gent-ar
ou
bien
des
clitos
Которые
могут
стать
врагами
из-за
денег
или
баб.
Pour
la
gloire,
la
haine
ou
la
jalousie
Из-за
славы,
ненависти
или
зависти.
Condamnés
à
survivre,
est-ce
que
c'est
ça
nos
vies?
Обреченные
на
выживание,
неужели
это
наша
жизнь?
La
ligne
3,
la
ligne
4,
le
RER
B
Третья
линия,
четвертая
линия,
линия
RER
B,
Le
boulot,
la
bicrave
et
la
BRB
Работа,
наркота
и
полицейский
рейд.
Y'a
pas
photo,
ce
sont
les
beaux
clichés
que
mes
gars
kiffent
Без
вариантов,
это
те
красивые
клише,
которые
нравятся
моим
парням.
On
a
pas
de
pellicules
mais
sous
nos
crânes
c'est
négatif
У
нас
нет
фотопленок,
но
в
наших
головах
негатив.
L'amour
rend
aveugle,
c'est
pour
ça
que
la
France
nous
voit
pas
Любовь
слепа,
поэтому
Франция
нас
не
видит.
Crois
pas
que
ton
fils
est
un
you-voi
'Pa
Не
думай,
что
твой
сын
— паинька,
Même
si
comme
toi,
il
s'est
mis
dans
quelques
magouilles
Даже
если
он,
как
и
ты,
ввязался
в
какие-то
темные
дела,
Qu'il
traîne
en
bas
avec
des
types
qui
l'appellent
"ma
couille"
Что
он
тусуется
внизу
с
парнями,
которые
называют
его
"мой
чувак".
Papa,
je
me
tape
pour
que
tu
passes
la
porte
du
château
Папа,
я
стараюсь,
чтобы
ты
переступил
порог
замка
En
chemise
Dior,
borsalino,
la
paire
de
Smalto
В
рубашке
Dior,
борсалино
и
туфлях
Smalto.
Je
suis
un
Seck,
je
suis
un
Thiakane,
je
suis
un
Mendy
Я
Сек,
я
Тиакан,
я
Менди,
Je
suis
à
Grand
Yohff,
j'suis
à
Twente
Я
в
Гран-Йоффе,
я
в
Твенте.
Écris
stro-ophes
sur
azerty
Пишу
строки
на
azerty.
Je
veux
le
solde
d'Ashanti
Хочу
денег,
как
у
Ashanti.
Unis,
on
pourra
toucher
Saturne
Вместе
мы
сможем
достичь
Сатурна.
Si
tu
es
mon
pote,
que
tu
as
besoin
de
moi,
je
ferai
pas
de
facture
Если
ты
мой
друг
и
тебе
нужна
моя
помощь,
я
не
выставлю
тебе
счет.
On
en
a
traversé
des
trucs,
on
en
a
bavé
Мы
столько
всего
пережили,
столько
вытерпели,
On
en
a
vi-ser
des
gusses,
on
en
a
baffé
Мы
столько
парней
видели,
столько
получили
по
морде.
Mais
je
t'assure,
moi,
je
n'ai
rien
d'un
violent,
affolant
Но
уверяю
тебя,
милая,
я
не
какой-то
там
буйный
псих.
Le
nombre
de
jeunes
qui
meurent
la
tête
sur
le
pare-brise
Столько
молодых
погибает,
разбивая
головы
о
лобовое
стекло.
Ouais
violent
Да,
жестоко.
Je
fais
plus
de
biff
sur
la
plaquette
parce
que
le
100
est
collant
Я
больше
зарабатываю
на
плитке,
потому
что
сотка
липнет.
T'avise
pas
de
nous
test
à
la
radio
Не
вздумай
проверять
нас
на
радио,
Ou
c'est
patate
pédagogique
à
la
Sidi-O
Или
получишь
воспитательный
подзатыльник,
как
в
Сиди-О.
On
rentre
tard,
tôt,
à
l'heure
du
premier
métro
Мы
возвращаемся
поздно,
рано,
в
час
первого
метро.
En
cas
de
bagarre
de
saloon,
on
prend
les
premiers
métaux
В
случае
салунной
драки
мы
хватаем
первое,
что
под
руку
попадется.
On
slalome,
on
s'allume
sous
la
lune,
ça
sent
la
poudre
Мы
лавируем,
курим
под
луной,
пахнет
порохом.
Paris,
ça
prend
plus
des
lignes
mon
pote,
ça
prend
des
poutres
Париж,
дружище,
тут
уже
не
линии
нюхают,
а
балки.
Sur
la
retraite
on
s'assoit
На
пенсии
мы
сядем
и
отдохнем.
La
dette
de
l'Afrique
s'accroît
Долг
Африки
растет.
Ils
ont
peur
de
l'appel
de
Dieu,
de
l'appel
à
la
Mecque
Они
боятся
зова
Бога,
зова
Мекки.
Vivre
c'est
se
laisser
mourir,
calcule
le
paramètre
Жить
— это
позволить
себе
умереть,
рассчитай
параметр.
On
est
des
brutes
qui
parlent
en
net
Мы
— грубияны,
которые
говорят
прямо.
On
se
laissera
plus
contrôler
par
un
maître
Мы
больше
не
позволим
хозяину
контролировать
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TARIK ZEMMAN, XAVIER MENDES
Attention! Feel free to leave feedback.