Lyrics and translation S.Pri Noir - Podium
Paraît
qu'on
t'allume
si
t'es
baraqué
They
say
you
get
lit
up
if
you're
ripped
Ils
ont
les
ch'veux
longs,
j'les
tiens
par
la
queue
They
got
long
hair,
I
hold
them
by
the
tail
Fais
bien
attention
tu
parles
à
qui
Be
careful
who
you're
talking
to
J'suis
capitaliste,
j'me
fais
par
l'acquis
I'm
a
capitalist,
I
make
it
through
acquisition
Y'a
pas
un
client
qui
va
pas
raquer
There
ain't
a
client
who
won't
pay
up
Pas
rapper,
l'homme
sort
les
parapluies
No
rapping,
man
brings
out
the
umbrellas
À
c't'heure-ci
tout
l'monde
fait
du
karaté
Nowadays
everyone's
doing
karate
À
c't'heure-ci
tout
l'monde
fait
du
baratin
Nowadays
everyone's
talking
nonsense
Serre-moi
la
main,
regarde
dans
les
yeux
Shake
my
hand,
look
me
in
the
eyes
On
n'est
pas
là,
on
est
balafré
We
ain't
here,
we're
scarred
Parle
pas
de
rue,
tu
ne
vis
pas
la
vraie
Don't
talk
about
the
streets,
you
don't
live
the
real
one
Je
n'dis
jamais
c'que
le
scar-la
fait
I
never
say
what
the
scarface
does
Je
n'dis
jamais
c'que
le
scar-la
prend
I
never
say
what
the
scarface
takes
Je
n'dis
jamais
c'que
le
scar-la
pèse
I
never
say
what
the
scarface
weighs
Défense
italienne,
mafia
calabrèse
Italian
defense,
Calabrian
mafia
J'ai
pas
qu'ça
à
foutre
penser
qu'à
la
baise
I
ain't
got
nothing
better
to
do
than
think
about
sex
Tu
sens
la
traîtrise,
j'te
fais
pas
la
bise
You
smell
the
treachery,
I
ain't
giving
you
a
kiss
Et
ce
s'ra
la
même
même
le
jour
d'après
And
it'll
be
the
same
even
the
next
day
On
a
les
traits
gonflés
par
la
tize
Our
faces
are
swollen
from
the
booze
On
fait
la
guerre,
on
fait
pas
la
paix
We
make
war,
we
don't
make
peace
On
fait
l'Atlantique,
on
fait
pas
la
Manche
We
do
the
Atlantic,
we
don't
do
the
Channel
On
fait
la
tactique
et
on
garde
la
manche
We
do
the
tactics
and
we
keep
the
upper
hand
C'est
nous
en
haut
du
podium,
c'est
nous
en
haut
du
podium
It's
us
at
the
top
of
the
podium,
it's
us
at
the
top
of
the
podium
Elle
sait
qu'j'suis
connu,
elle
veut
bien
me
voir
She
knows
I'm
famous,
she
wants
to
see
me
Moi,
après
ce
soir
je
n'la
verrai
plus
Me,
after
tonight
I
won't
see
her
again
La
vie
ça
va
trop
vite
comme
dans
V
Rally
Life
goes
too
fast
like
in
V
Rally
0,8
gramme
de
coke
et
t'as
déraillé
0.8
grams
of
coke
and
you've
derailed
À
vrai
dire
j'ai
pas
l'temps
pour
faire
des
railleries
To
tell
you
the
truth,
I
ain't
got
time
for
jokes
Si
j'm'écoutais
vraiment,
j'aurais
mitraillé
If
I
really
listened
to
myself,
I
would
have
sprayed
Mais
si
j'm'écoutais
j't'aurais...
But
if
I
listened
to
myself
I
would
have...
Habilité
ah,
fuck
l'autorité
Skilled
ah,
fuck
the
authority
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Even
your
father
knows
who
controls
here
Tout
motorisé
sont
mes
gars
All
motorized
are
my
guys
Fuck
l'autorité,
habilité
ah
Fuck
the
authority,
skilled
ah
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Even
your
father
knows
who
controls
here
Fuck
l'autorité,
habilité
ah,
fuck
l'autorité
Fuck
the
authority,
skilled
ah,
fuck
the
authority
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Even
your
father
knows
who
controls
here
Tout
motorisé
sont
mes
gars
All
motorized
are
my
guys
Fuck
l'autorité,
habilité
ah
Fuck
the
authority,
skilled
ah
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
c'est
mon
comité
Even
your
father
knows
who
controls
here,
it's
my
committee
Y'a
le
moteur
qui
chauffe
et
les
armes
aussi
The
engine
is
heating
up
and
so
are
the
weapons
Je
donnerai
nada
pour
ses
beaux
yeux
I
wouldn't
give
a
dime
for
her
pretty
eyes
Et
c'est
rare
que
mes
gars
visent
la
carrosserie
And
it's
rare
that
my
guys
aim
for
the
bodywork
Faut
qu't'enlèves
la
batterie
sur
les
appareils
You
gotta
remove
the
battery
on
the
devices
Ils
sont
thug,
nous
aussi
mais
c'est
pas
pareil
They
are
thugs,
so
are
we,
but
it's
not
the
same
Tout
est
neuf,
AMG:
voiture
préparée
Everything
is
new,
AMG:
prepared
car
On
est
connu,
reconnu
dans
tout
Paris
We
are
known,
recognized
throughout
Paris
Mon
réveil:
les
sirène
et
les
gyrophares
My
alarm
clock:
sirens
and
flashing
lights
Ça
augmente
le
bénef,
tout
c'qu'on
dit
au
bar
It
increases
the
profit,
everything
we
say
at
the
bar
On
traîne
pas
dans
le
tieks
pour
pas
faire
de
sous
We
don't
hang
out
in
the
hood
to
make
no
money
Je
donnerai
nada
pour
ses
beaux
yeux
I
wouldn't
give
a
dime
for
her
pretty
eyes
C'est
la
clope
qui
va
tous
nous
faire
bousiller
It's
the
cigarettes
that
will
ruin
us
all
Sombre,
ah
ouais
mon
pote
Dark,
ah
yeah
my
friend
Clope
sur
clope
Cigarette
after
cigarette
Bloc
sur
bloc
Block
after
block
Tous
les
flashes
crépitent
sur
le
tapis
rouge
All
the
flashes
crackle
on
the
red
carpet
Le
costume
que
j'porte
vient
de
Lexington
The
suit
I'm
wearing
is
from
Lexington
Le
cigare
que
j'fume
vient
de
La
Havane
The
cigar
I'm
smoking
is
from
Havana
Ma
mère
en
était
une
jeune,
t'as
pas
la
femme
My
mother
was
a
young
one,
you
don't
have
the
woman
Nous,
on
a
que
la
beuh
pour
se
mettre
au
vert
We
only
have
weed
to
get
green
La
banque
me
rappelle
que
rien
n'est
offert
The
bank
reminds
me
that
nothing
is
free
Perdre
du
temps
à
nos
yeux
c'est
le
prix
d'un
SMIC
Wasting
time
in
our
eyes
is
the
price
of
a
minimum
wage
J'me
la
pète,
j'ai
déjà
payé
le
loyer
I'm
showing
off,
I
already
paid
the
rent
Le
mien
et
puis
même
celui
du
padre
Mine
and
even
the
padre's
Celui
qui
nous
frappe
n'est
pas
encore
né
The
one
who
hits
us
hasn't
been
born
yet
Il
est
déjà
trop
tard
quand
tu
vois
l'auto
It's
already
too
late
when
you
see
the
car
Tout
est
noir
de
la
tête
au
Yamamoto
Everything
is
black
from
head
to
Yamamoto
Y'a
le
guetteur
qui
siffle,
faut
tout
remballer
The
lookout
whistles,
we
gotta
pack
it
all
up
Aucun
trou
dans
la
caisse,
c'est
mon
frère
qui
gère
No
holes
in
the
cash
box,
my
brother
manages
it
Fils
de
putain,
ça
vient
des
fougères
Son
of
a
bitch,
it
comes
from
the
ferns
S.P.R.I.N.O.I.R.
(ok
chico
gringo
clandestino
narcotraficante)
S.P.R.I.N.O.I.R.
(ok
chico
gringo
clandestino
narcotraficante)
Habilité
ah,
fuck
l'autorité
Skilled
ah,
fuck
the
authority
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Even
your
father
knows
who
controls
here
Tout
motorisé
sont
mes
gars
All
motorized
are
my
guys
Fuck
l'autorité,
habilité
ah
Fuck
the
authority,
skilled
ah
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Even
your
father
knows
who
controls
here
Fuck
l'autorité,
habilité
ah,
fuck
l'autorité
Fuck
the
authority,
skilled
ah,
fuck
the
authority
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Even
your
father
knows
who
controls
here
Tout
motorisé
sont
mes
gars
All
motorized
are
my
guys
Habilité
ah,
fuck
l'autorité
Skilled
ah,
fuck
the
authority
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
c'est
mon
comité
Even
your
father
knows
who
controls
here,
it's
my
committee
Habilité
ah,
fuck
l'autorité,
tout
motorisé
Skilled
ah,
fuck
the
authority,
all
motorized
Wooh,
fuck
l'autorité
Wooh,
fuck
the
authority
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): s.pri noir, biggie jo
Attention! Feel free to leave feedback.