Lyrics and translation S.Pri Noir - Podium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paraît
qu'on
t'allume
si
t'es
baraqué
Говорят,
тебя
поджигают,
если
ты
накачан,
Ils
ont
les
ch'veux
longs,
j'les
tiens
par
la
queue
У
них
длинные
волосы,
я
держу
их
за
хвост.
Fais
bien
attention
tu
parles
à
qui
Хорошенько
подумай,
с
кем
говоришь,
J'suis
capitaliste,
j'me
fais
par
l'acquis
Я
капиталист,
я
зарабатываю
своим
трудом.
Y'a
pas
un
client
qui
va
pas
raquer
Нет
ни
одного
клиента,
который
не
раскошелится,
Pas
rapper,
l'homme
sort
les
parapluies
Не
читаю
рэп,
мужик
достает
зонтики.
À
c't'heure-ci
tout
l'monde
fait
du
karaté
В
это
время
все
занимаются
карате,
À
c't'heure-ci
tout
l'monde
fait
du
baratin
В
это
время
все
болтают.
Serre-moi
la
main,
regarde
dans
les
yeux
Пожми
мне
руку,
посмотри
в
глаза,
On
n'est
pas
là,
on
est
balafré
Мы
не
здесь,
мы
изранены.
Parle
pas
de
rue,
tu
ne
vis
pas
la
vraie
Не
говори
об
улице,
ты
не
знаешь
настоящей,
Je
n'dis
jamais
c'que
le
scar-la
fait
Я
никогда
не
говорю,
что
делает
шрам,
Je
n'dis
jamais
c'que
le
scar-la
prend
Я
никогда
не
говорю,
что
шрам
берет,
Je
n'dis
jamais
c'que
le
scar-la
pèse
Я
никогда
не
говорю,
сколько
весит
шрам,
Défense
italienne,
mafia
calabrèse
Итальянская
защита,
калабрийская
мафия.
J'ai
pas
qu'ça
à
foutre
penser
qu'à
la
baise
У
меня
есть
дела
поважнее,
чем
думать
о
сексе,
Tu
sens
la
traîtrise,
j'te
fais
pas
la
bise
Ты
пахнешь
предательством,
я
не
целую
тебя.
Et
ce
s'ra
la
même
même
le
jour
d'après
И
так
будет
и
на
следующий
день,
On
a
les
traits
gonflés
par
la
tize
У
нас
опухшие
лица
от
выпивки.
On
fait
la
guerre,
on
fait
pas
la
paix
Мы
воюем,
а
не
миримся,
On
fait
l'Atlantique,
on
fait
pas
la
Manche
Мы
пересекаем
Атлантику,
а
не
Ла-Манш,
On
fait
la
tactique
et
on
garde
la
manche
Мы
разрабатываем
тактику
и
держим
ситуацию
под
контролем.
C'est
nous
en
haut
du
podium,
c'est
nous
en
haut
du
podium
Мы
на
вершине
подиума,
мы
на
вершине
подиума.
Elle
sait
qu'j'suis
connu,
elle
veut
bien
me
voir
Она
знает,
что
я
знаменит,
она
хочет
меня
видеть,
Moi,
après
ce
soir
je
n'la
verrai
plus
Я,
после
сегодняшнего
вечера,
больше
ее
не
увижу.
La
vie
ça
va
trop
vite
comme
dans
V
Rally
Жизнь
летит
слишком
быстро,
как
в
V
Rally,
0,8
gramme
de
coke
et
t'as
déraillé
0,8
грамма
кокса,
и
ты
сошел
с
рельсов.
À
vrai
dire
j'ai
pas
l'temps
pour
faire
des
railleries
Честно
говоря,
у
меня
нет
времени
на
насмешки,
Si
j'm'écoutais
vraiment,
j'aurais
mitraillé
Если
бы
я
действительно
слушал
себя,
я
бы
расстрелял.
Mais
si
j'm'écoutais
j't'aurais...
Но
если
бы
я
слушал
себя,
я
бы
тебя...
Habilité
ah,
fuck
l'autorité
Ловкость,
а,
к
черту
власть.
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Даже
твой
отец
знает,
кто
здесь
главный,
Tout
motorisé
sont
mes
gars
Все
автомобилисты
— мои
парни.
Fuck
l'autorité,
habilité
ah
К
черту
власть,
ловкость,
а,
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Даже
твой
отец
знает,
кто
здесь
главный.
Fuck
l'autorité,
habilité
ah,
fuck
l'autorité
К
черту
власть,
ловкость,
а,
к
черту
власть,
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Даже
твой
отец
знает,
кто
здесь
главный.
Tout
motorisé
sont
mes
gars
Все
автомобилисты
— мои
парни.
Fuck
l'autorité,
habilité
ah
К
черту
власть,
ловкость,
а,
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
c'est
mon
comité
Даже
твой
отец
знает,
кто
здесь
главный,
это
мой
комитет.
Y'a
le
moteur
qui
chauffe
et
les
armes
aussi
Нагревается
мотор,
и
оружие
тоже,
Je
donnerai
nada
pour
ses
beaux
yeux
Я
ничего
не
дам
за
эти
красивые
глаза.
Et
c'est
rare
que
mes
gars
visent
la
carrosserie
И
мои
парни
редко
целятся
в
кузов,
Faut
qu't'enlèves
la
batterie
sur
les
appareils
Нужно
вынимать
батареи
из
устройств.
Ils
sont
thug,
nous
aussi
mais
c'est
pas
pareil
Они
головорезы,
мы
тоже,
но
это
не
одно
и
то
же.
Tout
est
neuf,
AMG:
voiture
préparée
Все
новое,
AMG:
подготовленная
машина,
On
est
connu,
reconnu
dans
tout
Paris
Мы
известны,
узнаваемы
во
всем
Париже.
Mon
réveil:
les
sirène
et
les
gyrophares
Мой
будильник:
сирены
и
мигалки,
Ça
augmente
le
bénef,
tout
c'qu'on
dit
au
bar
Это
увеличивает
прибыль,
все,
что
мы
говорим
в
баре.
On
traîne
pas
dans
le
tieks
pour
pas
faire
de
sous
Мы
не
тусуемся
в
трущобах,
чтобы
не
зарабатывать,
Je
donnerai
nada
pour
ses
beaux
yeux
Я
ничего
не
дам
за
эти
красивые
глаза.
C'est
la
clope
qui
va
tous
nous
faire
bousiller
Сигареты
нас
всех
погубят,
Sombre,
ah
ouais
mon
pote
Мрачно,
ага,
мой
друг.
Clope
sur
clope
Сигарета
за
сигаретой,
Bloc
sur
bloc
Квартал
за
кварталом,
Cop
sur
cop
Коп
за
копом.
Tous
les
flashes
crépitent
sur
le
tapis
rouge
Все
вспышки
трещат
на
красной
дорожке,
Le
costume
que
j'porte
vient
de
Lexington
Костюм,
который
я
ношу,
из
Lexington.
Le
cigare
que
j'fume
vient
de
La
Havane
Сигара,
которую
я
курю,
из
Гаваны,
Ma
mère
en
était
une
jeune,
t'as
pas
la
femme
Моя
мать
была
одной
из
них,
у
тебя
нет
такой
женщины.
Nous,
on
a
que
la
beuh
pour
se
mettre
au
vert
У
нас
есть
только
трава,
чтобы
расслабиться,
La
banque
me
rappelle
que
rien
n'est
offert
Банк
напоминает
мне,
что
ничего
не
дается
даром.
Perdre
du
temps
à
nos
yeux
c'est
le
prix
d'un
SMIC
Терять
время
в
наших
глазах
— это
цена
минимальной
зарплаты,
J'me
la
pète,
j'ai
déjà
payé
le
loyer
Я
задаюсь,
я
уже
заплатил
за
квартиру.
Le
mien
et
puis
même
celui
du
padre
Свою
и
даже
отца,
Celui
qui
nous
frappe
n'est
pas
encore
né
Тот,
кто
нас
ударит,
еще
не
родился.
Il
est
déjà
trop
tard
quand
tu
vois
l'auto
Уже
слишком
поздно,
когда
ты
видишь
машину,
Tout
est
noir
de
la
tête
au
Yamamoto
Все
черное
от
головы
до
Yamamoto.
Y'a
le
guetteur
qui
siffle,
faut
tout
remballer
Наблюдатель
свистит,
нужно
все
убирать,
Aucun
trou
dans
la
caisse,
c'est
mon
frère
qui
gère
Никаких
дыр
в
кассе,
мой
брат
управляет.
Fils
de
putain,
ça
vient
des
fougères
Сукин
сын,
это
из
чащи,
S.P.R.I.N.O.I.R.
(ok
chico
gringo
clandestino
narcotraficante)
S.P.R.I.N.O.I.R.
(ок,
чико,
гринго,
clandestino,
narcotraficante)
Habilité
ah,
fuck
l'autorité
Ловкость,
а,
к
черту
власть.
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Даже
твой
отец
знает,
кто
здесь
главный,
Tout
motorisé
sont
mes
gars
Все
автомобилисты
— мои
парни.
Fuck
l'autorité,
habilité
ah
К
черту
власть,
ловкость,
а,
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Даже
твой
отец
знает,
кто
здесь
главный.
Fuck
l'autorité,
habilité
ah,
fuck
l'autorité
К
черту
власть,
ловкость,
а,
к
черту
власть,
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
Даже
твой
отец
знает,
кто
здесь
главный.
Tout
motorisé
sont
mes
gars
Все
автомобилисты
— мои
парни.
Habilité
ah,
fuck
l'autorité
Ловкость,
а,
к
черту
власть.
Même
ton
père
il
sait
qui
contrôle
ici
c'est
mon
comité
Даже
твой
отец
знает,
кто
здесь
главный,
это
мой
комитет.
Habilité
ah,
fuck
l'autorité,
tout
motorisé
Ловкость,
а,
к
черту
власть,
все
автомобилисты,
Wooh,
fuck
l'autorité
Вух,
к
черту
власть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): s.pri noir, biggie jo
Attention! Feel free to leave feedback.