S.Pri Noir feat. Dadju & Nej - Le monde ne suffit pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S.Pri Noir feat. Dadju & Nej - Le monde ne suffit pas




Le monde ne suffit pas
Мир не enough
Laissez-moi, laissez-moi
Оставь меня, оставь меня,
Laissez la clé du bonheur
Оставь ключ от счастья,
Que j'ouvre sa porte
Чтобы я открыл его дверь.
Laissez-moi, laissez-moi
Оставь меня, оставь меня,
La clé du monde
Ключ от мира.
En partant du principe que là-haut, Dieu nous observe
Исходя из того, что там, наверху, Бог наблюдает за нами,
Et que seul un égoïste demande à quoi les autres servent
И что только эгоист спрашивает, для чего нужны другие.
Moi, cousin, j'écris parce que ça me vide le veau-cer
Я, дружище, пишу, потому что это опустошает мой мозг,
Tout en sachant qu'on peut tout perdre le temps d'un Paris-Auxerre
Зная, что можно все потерять за время поездки из Парижа в Оксер.
Nos vies, un putain de jeu de Monopoly, on ne jette pas les dés
Наши жизни чертова игра в Монополию, где мы не бросаем кости.
Combien de mes gens, mes acolytes, ne verront pas l'été?
Сколько моих людей, моих товарищей, не увидят лета?
Insignifiants nous sommes auprès des hautes sphères
Мы ничтожны перед высшими сферами.
Une cagoule, une arme, une banque viendront pourrir l'atmosphère
Маска, оружие, банк все это отравит атмосферу.
Le savoir fait les armes, j'te souhaite d'esquiver la crosse
Знание сила, желаю тебе увернуться от приклада.
On a cherché le bonheur sans jamais trouver l'accroche
Мы искали счастье, так и не найдя зацепки.
Et quand bien même on l'accuse, mon équipe niera les faits
И даже если нас обвинят, моя команда будет все отрицать.
Chez nous, Peter Pan abuse de l'alcool ou bien des fées
У нас Питер Пэн злоупотребляет алкоголем или феями.
On essaie de se construire un avenir propre mais dans le sale
Мы пытаемся построить себе светлое будущее, но в грязи.
Chez nous, une mère subsiste, se fait prendre la viande dans le sac
У нас мать выживает, ее ловят с поличным, когда она крадет мясо.
Donnés perdants mais on ne pourra s'y faire
Нас считают проигравшими, но мы не можем с этим смириться.
Et qui viendra en guerre repartira en civière
И тот, кто придет с войной, уйдет на носилках.
Et puis tu sais, le monde fuit
И ты знаешь, мир ускользает,
Et ce même malgré nos efforts
И это несмотря на все наши усилия.
Cherche le soleil en temps de pluie
Ищем солнце в дождь,
Mais pour l'instant nos vies c'est le del-bor
Но пока наша жизнь это полный бардак.
Et toute ma clique saigne, sache qu'on laissera rien
И вся моя команда истекает кровью, знай, что мы ничего не оставим.
On vendra tout, on prend tout, celle-ci c'est pour les miens
Мы продадим все, мы заберем все, эта песня для моих.
Microphone check one, two
Проверка микрофона, раз, два.
Haine et jalousie
Ненависть и зависть.
On laissera pas les vôtres faire, check
Мы не позволим вашим творить что попало, проверьте.
Aujourd'hui si on me donnait toutes les armes
Если бы сегодня мне дали все оружие,
J'suis pas sûr d'être capable d'aider le monde à changer
Я не уверен, что смог бы помочь миру измениться.
Impuissant quand j'vois que les miens se déchirent
Бессилен, когда вижу, как мои разрываются на части,
Noyés dans une triste réalité
Утопая в печальной реальности.
L'argent, le pouvoir
Деньги, власть,
Tous à le vouloir
Все хотят этого.
Cancer de l'humanité
Рак человечества.
Mais dans un couloir
Но в коридоре
J'ai croisé l'espoir
Я столкнулся с надеждой,
Noyé dans une triste réalité
Утопающей в печальной реальности.
Dans ce monde tout s'achète
В этом мире, где все покупается,
Mais tout s'achève, si la médisance est un crime
Но все заканчивается. Если клевета это преступление,
Crois-moi qu'on goûterait tous la chaise
Поверь мне, мы все попробовали бы электрический стул.
À ceux qui vendraient des plaquettes
Тем, кто продает таблетки,
Aux gens perdus qui goûte la quête, dur après ça de s'en sortir boy
Потерянным людям, которые ищут. Тяжело потом выбраться, парень,
Avec toute sa tête, parce que ce monde c'est
С целой головой. Потому что этот мир это
Des gosses à la guerre, des femmes que l'on bat
Дети на войне, женщины, которых бьют,
Des nez dans la coke, des sommes qu'on n'a pas
Носы в кокаине, суммы, которых у нас нет,
Des rêves à la belle, des foyers à l'appel
Мечты о прекрасном, очаги в ожидании,
Des factures à la pelle, un homme qu'on abat
Куча счетов, убитый мужчина,
Une mère sur la piste, noyée dans la tise
Мать на панели, утопающая в выпивке,
Elle vendra son corps pour faire face à la crise
Она продаст свое тело, чтобы справиться с кризисом.
Impossible de pouvoir survivre sans espèce
Невозможно выжить без денег.
Voit comment ce monde est space
Видишь, какой этот мир странный.
Aujourd'hui si on me donnait toutes les armes
Если бы сегодня мне дали все оружие,
J'suis pas sûr d'être capable d'aider le monde à changer
Я не уверен, что смог бы помочь миру измениться.
Impuissant quand j'vois que les miens se déchirent
Бессилен, когда вижу, как мои разрываются на части,
Noyés dans une triste réalité
Утопая в печальной реальности.
L'argent, le pouvoir
Деньги, власть,
Tous à le vouloir
Все хотят этого.
Cancer de l'humanité
Рак человечества.
Mais dans un couloir
Но в коридоре
J'ai croisé l'espoir
Я столкнулся с надеждой,
Noyé dans une triste réalité
Утопающей в печальной реальности.
Noyé, noyé, noyé
Утопая, утопая, утопая,
Noyé dans une triste réalité
Утопая в печальной реальности.
Noyé, noyé, noyé
Утопая, утопая, утопая,
Noyé dans une triste réalité
Утопая в печальной реальности.
Noyé, noyé, noyé
Утопая, утопая, утопая,
Noyé dans une triste réalité
Утопая в печальной реальности.
Noyé, noyé, noyé
Утопая, утопая, утопая,
Noyé dans une triste réalité
Утопая в печальной реальности.
Noyé, noyé, noyé
Утопая, утопая, утопая,
Noyé dans une triste réalité
Утопая в печальной реальности.
Noyé, noyé, noyé
Утопая, утопая, утопая,
Noyé dans une triste réalité
Утопая в печальной реальности.
Laissez-moi, laissez-moi
Оставь меня, оставь меня,
Laissez la clé du bonheur
Оставь ключ от счастья,
Que j'ouvre sa porte
Чтобы я открыл его дверь.
Laissez-moi, laissez-moi
Оставь меня, оставь меня,
La clé du monde
Ключ от мира.





Writer(s): ARTHUR MALET, DADJU NSUNGULA, JORDAN BARONE, XAVIER MENDES


Attention! Feel free to leave feedback.