Lyrics and translation S.Pri Noir feat. Dadju & Nej - Le monde ne suffit pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez-moi,
laissez-moi
Позвольте
мне,
позвольте
мне
Laissez
la
clé
du
bonheur
Пусть
ключ
к
счастью
Que
j'ouvre
sa
porte
Я
открою
ему
дверь.
Laissez-moi,
laissez-moi
Позвольте
мне,
позвольте
мне
La
clé
du
monde
Ключ
к
миру
En
partant
du
principe
que
là-haut,
Dieu
nous
observe
Исходя
из
того,
что
там,
наверху,
Бог
наблюдает
за
нами
Et
que
seul
un
égoïste
demande
à
quoi
les
autres
servent
И
пусть
только
эгоист
спрашивает,
для
чего
служат
другие
Moi,
cousin,
j'écris
parce
que
ça
me
vide
le
veau-cer
А
я,
кузен,
пишу
потому,
что
мне
теленок-сер
Tout
en
sachant
qu'on
peut
tout
perdre
le
temps
d'un
Paris-Auxerre
Зная,
что
можно
все
время
тратить
на
Париж-Осер
Nos
vies,
un
putain
de
jeu
de
Monopoly,
où
on
ne
jette
pas
les
dés
Наша
жизнь,
чертова
игра
в
Монополию,
где
мы
не
бросаем
кости
Combien
de
mes
gens,
mes
acolytes,
ne
verront
pas
l'été?
Сколько
моих
людей,
моих
помощников,
не
увидят
летом?
Insignifiants
nous
sommes
auprès
des
hautes
sphères
Ничтожные
мы
у
высоких
сфер
Une
cagoule,
une
arme,
une
banque
viendront
pourrir
l'atmosphère
Капюшон,
оружие,
банк
сгниют
в
атмосфере
Le
savoir
fait
les
armes,
j'te
souhaite
d'esquiver
la
crosse
Знание
делает
оружие,
я
желаю
тебе
увернуться
от
приклада
On
a
cherché
le
bonheur
sans
jamais
trouver
l'accroche
Мы
искали
счастья,
так
и
не
найдя
зацепки.
Et
quand
bien
même
on
l'accuse,
mon
équipe
niera
les
faits
И
даже
если
его
обвинят,
моя
команда
будет
отрицать
факты
Chez
nous,
Peter
Pan
abuse
de
l'alcool
ou
bien
des
fées
В
нашем
доме
Питер
Пэн
злоупотребляет
алкоголем
или
феи
On
essaie
de
se
construire
un
avenir
propre
mais
dans
le
sale
Мы
пытаемся
построить
себе
чистое
будущее,
но
в
грязном
Chez
nous,
une
mère
subsiste,
se
fait
prendre
la
viande
dans
le
sac
У
нас
в
доме
живет
мать,
получает
мясо
в
мешке
Donnés
perdants
mais
on
ne
pourra
s'y
faire
Но
мы
не
можем
этого
сделать.
Et
qui
viendra
en
guerre
repartira
en
civière
И
кто
придет
на
войну,
уйдет
на
носилках
Et
puis
tu
sais,
le
monde
fuit
А
потом,
знаешь,
мир
утекает
Et
ce
même
malgré
nos
efforts
И
то
же
самое,
несмотря
на
наши
усилия
Cherche
le
soleil
en
temps
de
pluie
Ищи
солнце
в
дождливую
погоду
Mais
pour
l'instant
nos
vies
c'est
le
del-bor
Но
пока
наша
жизнь-это
дель-бор
Et
toute
ma
clique
saigne,
sache
qu'on
laissera
rien
И
вся
моя
клика
истекает
кровью,
знай,
что
мы
ничего
не
оставим.
On
vendra
tout,
on
prend
tout,
celle-ci
c'est
pour
les
miens
Мы
все
продадим,
мы
все
заберем,
это
для
моих.
Microphone
check
one,
two
Microphone
check
one,
two
Haine
et
jalousie
Ненависть
и
ревность
On
laissera
pas
les
vôtres
faire,
check
Мы
не
позволим
своим,
чек.
Aujourd'hui
si
on
me
donnait
toutes
les
armes
Сегодня,
если
бы
мне
дали
все
оружие
J'suis
pas
sûr
d'être
capable
d'aider
le
monde
à
changer
Я
не
уверен,
что
смогу
помочь
миру
измениться
Impuissant
quand
j'vois
que
les
miens
se
déchirent
Беспомощен,
когда
вижу,
что
мои
рвутся
Noyés
dans
une
triste
réalité
Утонули
в
печальной
реальности
L'argent,
le
pouvoir
Деньги,
власть
Tous
à
le
vouloir
Все
хотят
этого
Cancer
de
l'humanité
Рак
человечества
Mais
dans
un
couloir
Но
в
коридоре
J'ai
croisé
l'espoir
Я
перекрестился
надеждой.
Noyé
dans
une
triste
réalité
Утонул
в
печальной
реальности
Dans
ce
monde
où
tout
s'achète
В
этом
мире,
где
все
покупается
Mais
tout
s'achève,
si
la
médisance
est
un
crime
Но
все
кончается,
если
злословие-преступление
Crois-moi
qu'on
goûterait
tous
la
chaise
Поверь
мне,
мы
все
попробуем
стул.
À
ceux
qui
vendraient
des
plaquettes
Тем,
кто
продаст
тромбоциты
Aux
gens
perdus
qui
goûte
la
quête,
dur
après
ça
de
s'en
sortir
boy
Для
потерянных
людей,
которые
вкус
квест,
трудно
после
этого,
чтобы
уйти
мальчик
Avec
toute
sa
tête,
parce
que
ce
monde
c'est
Со
всей
головой,
потому
что
этот
мир
это
Des
gosses
à
la
guerre,
des
femmes
que
l'on
bat
Дети
на
войне,
женщины,
которых
бьют
Des
nez
dans
la
coke,
des
sommes
qu'on
n'a
pas
Носы
в
коксе,
суммы,
которых
у
нас
нет.
Des
rêves
à
la
belle,
des
foyers
à
l'appel
От
мечтаний
к
прекрасному,
от
очагов
к
зову
Des
factures
à
la
pelle,
un
homme
qu'on
abat
Купюры
с
лопатой,
человек,
которого
убивают.
Une
mère
sur
la
piste,
noyée
dans
la
tise
Мать
на
дорожке,
утонувшая
в
Тисе
Elle
vendra
son
corps
pour
faire
face
à
la
crise
Она
продаст
свое
тело,
чтобы
справиться
с
кризисом
Impossible
de
pouvoir
survivre
sans
espèce
Невозможно
выжить
без
вида
Voit
comment
ce
monde
est
space
Видит,
как
этот
мир
космический
Aujourd'hui
si
on
me
donnait
toutes
les
armes
Сегодня,
если
бы
мне
дали
все
оружие
J'suis
pas
sûr
d'être
capable
d'aider
le
monde
à
changer
Я
не
уверен,
что
смогу
помочь
миру
измениться
Impuissant
quand
j'vois
que
les
miens
se
déchirent
Беспомощен,
когда
вижу,
что
мои
рвутся
Noyés
dans
une
triste
réalité
Утонули
в
печальной
реальности
L'argent,
le
pouvoir
Деньги,
власть
Tous
à
le
vouloir
Все
хотят
этого
Cancer
de
l'humanité
Рак
человечества
Mais
dans
un
couloir
Но
в
коридоре
J'ai
croisé
l'espoir
Я
перекрестился
надеждой.
Noyé
dans
une
triste
réalité
Утонул
в
печальной
реальности
Noyé,
noyé,
noyé
Утонул,
утонул,
утонул
Noyé
dans
une
triste
réalité
Утонул
в
печальной
реальности
Noyé,
noyé,
noyé
Утонул,
утонул,
утонул
Noyé
dans
une
triste
réalité
Утонул
в
печальной
реальности
Noyé,
noyé,
noyé
Утонул,
утонул,
утонул
Noyé
dans
une
triste
réalité
Утонул
в
печальной
реальности
Noyé,
noyé,
noyé
Утонул,
утонул,
утонул
Noyé
dans
une
triste
réalité
Утонул
в
печальной
реальности
Noyé,
noyé,
noyé
Утонул,
утонул,
утонул
Noyé
dans
une
triste
réalité
Утонул
в
печальной
реальности
Noyé,
noyé,
noyé
Утонул,
утонул,
утонул
Noyé
dans
une
triste
réalité
Утонул
в
печальной
реальности
Laissez-moi,
laissez-moi
Позвольте
мне,
позвольте
мне
Laissez
la
clé
du
bonheur
Пусть
ключ
к
счастью
Que
j'ouvre
sa
porte
Я
открою
ему
дверь.
Laissez-moi,
laissez-moi
Позвольте
мне,
позвольте
мне
La
clé
du
monde
Ключ
к
миру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ARTHUR MALET, DADJU NSUNGULA, JORDAN BARONE, XAVIER MENDES
Attention! Feel free to leave feedback.