Lyrics and translation S.Pri Noir feat. Dr. Beriz - My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir
on
sautera
les
barrières,
on
mettra
pas
leurs
petits
tickets
Сегодня
вечером
мы
перескочим
через
барьеры,
не
наденем
их
маленькие
билеты.
Paraît
qu'j'suis
noir
et
mal
élevé,
que
mon
équipe
est
critiquée
Говорят,
что
я
черный
и
плохо
воспитан,
что
мою
команду
критикуют
Mais
fuck,
je
ne
gobe
ni
leurs
paroles
ni
leurs
médicaments
Но,
черт
возьми,
я
не
принимаю
ни
их
слова,
ни
их
лекарства
Cosmopolites,
chez
nous
l'alcool
est
russe
et
le
bolide
allemand
Космополиты,
у
нас
алкоголь
российский,
а
болид
немецкий
La
sape
est
italienne,
la
rage
est
africaine,
ok
САП
- итальянка,
ярость-африканка,
хорошо.
Raciste,
c'est
avec
nous
que
ta
fille
traîne,
ok
Расист,
это
с
нами
Твоя
дочь
тусуется,
хорошо
J't'explique
le
dièse:
mon
père
fait
pas
d'économies
Я
объясняю
тебе
суть
дела:
мой
отец
не
экономит
En
garde-à-vue
mes
frelots
nient,
et
moi
j'ai
le
blues
des
colonies
Под
стражей
мои
шершни
отрицают
это,
а
у
меня
есть
колониальный
блюз
Ouais
j'ai
l'blues
de
l'époque
où
Del
Piero
menait
la
Juve
Да,
у
меня
есть
блюз
того
времени,
когда
Дель
Пьеро
возглавлял
"Юве".
J'aurai
pas
cru,
si
on
m'avait
dit
qu'un
jour
j'verrais
la
juge
Я
бы
не
поверил,
если
бы
мне
сказали,
что
однажды
я
увижу
судью
J'parle
pas
trop
au
téléphone,
mon
entourage
est
sous
écoute
Я
не
слишком
много
разговариваю
по
телефону,
мое
окружение
прослушивается.
Ok,
et
la
vie
sans
sous
dégoûte
Ладно,
и
жизнь
без
подонков
отвратительна
Du
coups
j'ai
deux-trois
accès,
d'la
dope
qui
peut
désaxer
От
ударов
у
меня
есть
два-три
доступа,
от
дурмана,
который
может
снять
напряжение
Nos
poumons
sont
martyrs,
nos
cigarettes
détaxées
Наши
легкие
мученики,
наши
сигареты
не
облагаются
налогом
Nos
oncles
et
tantes,
adeptes
du
petit
grattage
Наши
дяди
и
тети,
приверженцы
мелкой
царапины
Et
nous
sa
mère
ça
m'laisse
amer,
on
est
tous
dans
le
piratage
И
мы,
его
мать,
мне
горько,
мы
все
в
пиратстве
Mes
soucis
m'ont
forgé
je
n'fais
que
m'plaindre
dans
ma
life
Мои
заботы
создали
меня,
я
только
жалуюсь
в
своей
жизни
Mais
quoi
que
je
dise,
crois-moi
j'la
kiffe
trop
my
life
Но
что
бы
я
ни
говорил,
поверь
мне,
моя
жизнь
слишком
меня
волнует.
J'ai
le
contrôle
sur
mes
faits
et
gestes,
le
guide
de
ma
life
У
меня
есть
контроль
над
своими
действиями
и
действиями,
руководство
по
моей
жизни
Je
souhaite
de
vivre
longtemps
dans
mes
prières,
sans
aiguille
dans
l'bras
Я
желаю
долго
жить
в
своих
молитвах,
без
иглы
в
руке
Mes
rimes
j'les
chauffe
dans
une
cuillère
frère,
et
j'les
deale
en
bas
Мои
рифмы
я
согреваю
их
в
ложке,
брат,
и
кладу
их
вниз
J'm'en
bats
les
couilles
moi,
tout
c'que
j'veux
c'est
vivre
sans
souffrir
Я
бью
себя
по
яйцам,
все,
чего
я
хочу,
это
жить
без
страданий
Voir
les
coffres
fermés
s'ouvrir
et
pourquoi
pas
les
sous
venir
Посмотрите,
как
открываются
закрытые
сундуки,
и
почему
бы
не
взять
их
с
собой
Et
dans
mes
meilleurs
souvenirs,
avec
les
potes
on
s'lâchait
И
в
моих
лучших
воспоминаниях
мы
с
приятелями
отпускали
друг
друга.
On
savait
même
pas
shlasser,
s'embrouillait
pour
des
sachets
Мы
даже
не
знали
шлассера,
путались
за
пакетиками
S'embrouillait
pour
du
bénèf',
s'embrouillait
pour
des
petites
putes
Путался
ради
благословения,
путался
ради
маленьких
шлюшек
On
avait
tous
des
petits
buts,
et
puis
les
crocs
des
pitbulls
У
всех
нас
были
маленькие
голы,
а
потом
клыки
питбулей
Et
on
s'est
mis
à
grandir,
entendu
même
les
grands
dire
И
мы
начали
расти,
слышали,
как
говорят
даже
великие
люди.
Qu'on
prendrait
leur
place
et
que
les
armes
on
aimerait
brandir
Что
мы
займем
их
место,
и
оружие,
которым
мы
хотели
бы
владеть
C'est
la
spirale
d'la
cité,
ouais
celle
avec
un
grand
C
Это
спираль
городе,
да
что
с
большой
буквы
Où
c'est
plus
dur
d'avancer,
quand
Fleury
freine
ta
lancée
Куда
труднее
двигаться
вперед,
когда
Флери
сдерживает
твой
импульс
Et
si
la
sagesse
s'acquiert,
bah
moi
j'ai
besoin
de
saphirs
И
если
мудрость
обретется,
ба,
мне
нужны
сапфиры
Le
soir,
je
marche
sur
des
braises,
un
peu
comme
font
les
fakirs
По
вечерам
я
хожу
по
углям,
как
это
делают
факиры
Là
j'sais
pas
si
au
fond,
on
nous
prendra
comme
tels
Там,
я
не
знаю,
примут
ли
нас
за
таких,
как
они.
Si
on
mourra
vieux,
si
on
passera
la
trentaine,
mon
pote
Если
мы
умрем
старыми,
если
нам
исполнится
тридцать,
дружище.
Je
suis,
l'architecte
de
mes
erreurs
Я
являюсь
архитектором
своих
ошибок
Tu
fuis,
quoi
qu'je
fasse
j'suis
à
zéro
Ты
убегаешь,
что
бы
я
ни
делал,
я
на
нуле.
Je
suis,
t'es
l'architecte
de
tes
erreurs
Я,
ты
архитектор
своих
ошибок.
Tu
fuis,
quoi
qu'tu
fasses
t'es
à
zéro
Ты
убегаешь,
что
бы
ты
ни
делал,
ты
на
нуле.
Je
kiffe
ma
life,
je
kiffe
ma
life
Мне
дорога
моя
жизнь,
мне
дорога
моя
жизнь
Je
kiffe
ma
life,
je
kiffe
ma
life
Мне
дорога
моя
жизнь,
мне
дорога
моя
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MOURTADA COULIBALY, JORDAN BARONE, XAVIER MENDES
Attention! Feel free to leave feedback.