S.S.P. - Tem Cuidado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S.S.P. - Tem Cuidado




Tem Cuidado
Будь осторожен
A noite ainda miúda
Ночь еще молода,
Perfumado e com estilo pronto pra sair Ah!
Благоухающий и стильный, готов к выходу. Ах!
Minha pequena quer ir também Mas disse-lhe logo, que não vale a pena ir
Моя малышка тоже хочет пойти, но я сразу сказал ей, что не стоит.
É um jantar de amigos
Это ужин с друзьями,
As miúdas não vão
Девушки не идут.
Vão rolar alguns copos
Будет выпивка
E papos de Adão
И мужские разговоры.
Com uma voz de mimo ela diz-me ok, eu fico
Мягким голосом она говорит мне: "Хорошо, я останусь".
Mas ao passar da porta ela gritou tem juízo
Но, выходя за дверь, она крикнула: "Веди себя хорошо!"
Pois tou Vejo que alguém quebrou a regras E trouxe amiguinhas,
Потому что я там. Вижу, кто-то уже нарушил правила и привел подружек.
Eih Pois tou lá... São amigas do Ouby Esse gajo é sempre o mesmo Fogo, fogo ou oou
Эй! Потому что я там... Это подружки Оуби. Этот парень всегда один и тот же. Огонь, огонь, оу!
vejo uma a olhar pra mim Dou um sorriso e ela está a encostar em mim
Вижу, одна смотрит на меня. Я улыбаюсь, и она уже льнет ко мне.
Naquele momento algo estranho acontece
В этот момент происходит что-то странное.
Oiço a voz da minha baby na cabeça a dizer
Слышу голос моей малышки в голове, говорящий:
Tem cuidado ouh Cuidado com o meu coração
Будь осторожен, оу! Береги мое сердце.
Tem cuidado ouh Estou a deixa-lo na tua mão
Будь осторожен, оу! Я оставляю его в твоих руках.
Tem cuidado ouh Não faças nada que possa magoá-lo, magoá-lo
Будь осторожен, оу! Не делай ничего, что может ранить его, ранить его.
Abano a cabeça
Я качаю головой
E digo pra mim mesmo que ela não vai saber
И говорю себе, что она не узнает
A noite que aqueça
О ночи, которая согреет.
Eu estou mesmo pronto, não pra arrefecer
Я уже готов, не могу остыть.
Eu não queria, mas essa moça veio Quando dei por ela, estava meio
Я не хотел, но эта девушка подошла. Не успел я оглянуться, как уже был наполовину...
Ela veio com duas taças
Она пришла с двумя бокалами,
E eu perdi-me nas suas graças
И я потерялся в ее чарах.
Quando dei por conta nós
Когда я пришел в себя, мы
estávamos na varanda a sós
Уже были наедине на балконе.
A intimidade está a crescer E eu sei bem o que vai acontecer
Близость нарастает, и я знаю, что произойдет.
De repente... Xiu, silêncio!
Вдруг... Тсс, тишина!
vem a parte do beijo
Вот и момент поцелуя.
Mas eu oiço outra vez
Но я снова слышу
Dentro da minha cabeça a voz da baby a dizer
В голове голос моей малышки, говорящий:
Cuidado ouh Cuidado com o meu coração
Будь осторожен, оу! Береги мое сердце.
Tem cuidado ouh
Будь осторожен, оу!
Estou a deixa-lo na tua mão
Я оставляю его в твоих руках.
Tem cuidado ouh Não faças nada que possa magoá-lo, magoá-lo
Будь осторожен, оу! Не делай ничего, что может ранить его, ранить его.
E eu digo não Ela diz não o que?
И я говорю "нет". Она спрашивает: "Нет, что?"
Dou um passo pra trás, ela pergunta tens o que?
Я делаю шаг назад, она спрашивает: "Что с тобой?"
De seguida lhe digo não é nada contigo
Затем я говорю ей: "Дело не в тебе".
Frustrada ela diz-me moço tu és esquisito
Разочарованная, она говорит мне: "Парень, ты странный".
É que eu tenho uma voz que não larga minha cabeça, não
Просто у меня есть голос, который не покидает мою голову, нет.
É que eu tenho uma voz bem dentro da minha cabeça
Просто у меня есть голос глубоко в моей голове.
Tem cuidado, cuidado com o meu coração Tem cuidado ouh Será que tu não estás a ouvir
Будь осторожен, береги мое сердце. Будь осторожен, оу! Неужели ты не слышишь?
Estou a deixa-lo na tua mão, tem cuidado ouh
Я оставляю его в твоих руках. Будь осторожен, оу!
A minha baby a dizer Não faças nada que possa magoá-lo
Моя малышка говорит: "Не делай ничего, что может ранить его".
A minha baby a dizer
Моя малышка говорит:
Magoá-lo
Ранить его.
Tem cuidado ooh ou oo
Будь осторожен, оу, оу!
Tem cuidado ieei
Будь осторожен, ией!
Será que tu não estás a ouvir
Неужели ты не слышишь?
É a minha baby a dizer
Это моя малышка говорит:
Tem cuidado
Будь осторожен.
Se é melhor nós ficarmos por aqui
Лучше нам на этом остановиться.
Vai ser melhor nós ficarmos por aqui
Лучше нам на этом остановиться.






Attention! Feel free to leave feedback.