Lyrics and translation S'mile - Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
ça
tourne
autour
de
toi
Как
это
вращается
вокруг
вас
Dis-nous
combien
ça
dure
Расскажите
нам,
как
долго
это
длится
Si
au
moins
c'est
pur
Если
хотя
бы
чисто
Dis-nous
si
le
mal
n'a
pas
rongé
tes
doigts
Скажи
нам,
если
зло
не
грызло
тебе
пальцы
Parle-moi
de
toi
Расскажи
мне
о
себе
Du
temps
qu'on
a
passé
Из
времени,
которое
мы
провели
Dépassé,
qu'on
passe
et
Превышены,
давайте
пройдем
и
Qu'on
passera
ensemble
Что
мы
проведем
вместе
Parle-moi
des
voix
Расскажи
мне
о
голосах
De
cris
qu'on
a
cachés
Криков,
которые
мы
спрятали
Qu'on
classe
et
repasse
Давайте
классифицировать
и
гладить
Qu'on
crachera
ensemble
Что
мы
будем
плевать
вместе
Je
sais
que
la
drogue
a
fait
ses
ravages
Я
знаю,
что
наркотики
взяли
свое
La
vue
de
la
corde
a
sali
la
cage
La
Vue
de
la
Corde
в
сали-ла-клетке
Mais
crois-moi
la
morgue
est
loin
du
rivage
Но
поверь
мне,
морг
далеко
от
берега
La
force
de
la
horde
est
notre
bagage
Сила
орды
- наш
багаж
Tu
as
banni
les
ordres
Вы
запретили
заказы
Et
l'ordre
de
la
maille
И
порядок
сетки
T'as
gardé
la
torche
dans
toutes
les
batailles
Ты
держал
факел
во
всех
битвах
Soutenu
le
désordre
quand
tout
était
calme
Поддержал
беспорядок,
когда
все
было
тихо
Soutenu
les
efforts
quand
chacun
se
cachait
Поддерживал
усилия,
когда
все
прятались
Quand
chacun
se
cachait
t'as
gardé
la
flamme
Когда
все
прятались,
ты
сохранил
пламя
T'as
gardé
la
force
Вы
сохранили
силу
Et
dieu
seul
sait
comme
c'est
épuisant
И
бог
знает,
как
это
утомительно
Dieu
seul
sait
Только
Бог
знает
Comme
c'est
épuisant
de
briser
ses
chaines
Как
утомительно
разорвать
цепи
A
longueur
de
temps
Долго
A
longueur
de
haine
Длина
ненависти
Quand
d'autres
se
cachent
Когда
другие
прячутся
Quand
d'autres
sont
lâches
Когда
другие
трусы
Sous
couvert
de
sagesse
Под
покровом
мудрости
On
ferme
sa
gueule
Мы
держим
рот
на
замке
On
ferme
sa
gueule
Мы
держим
рот
на
замке
Mais
fait
la
leçon
Но
преподать
урок
Oublie
nos
aïeuls
Забыть
наших
предков
Et
paye
la
rançon
И
заплатить
выкуп
Comme
c'est
épuisant
Как
утомительно
De
briser
vos
chaines
Чтобы
сломать
ваши
цепи
Car
l'obéissance
à
statue
de
reine
За
послушание
статуе
королевы
Mariée
à
violence
Женат
на
насилии
Mariée
à
la
peine
Женат
на
боли
Mariée
à
la
France,
à
lacrymogène
Женат
на
Франции,
на
слезоточивый
газ
On
fume
la
chance
Мы
курим
удачу
On
fume
les
graines
Мы
курим
семена
Vise
la
résistance
comme
de
la
gangrène
Стремитесь
к
сопротивлению,
как
гангрена
Dis
mois
mon
frère
oui
comment
tu
vas
Скажи
мне
мой
брат
да
как
ты
Comment
ça
tourne
autour
de
toi
Как
это
вращается
вокруг
вас
Trouves-tu
le
sommeil
au
fond
de
ses
bras
Вы
находите
сон
глубоко
в
его
объятиях
Ta
petite
merveille
a
besoin
de
toi
Ваше
маленькое
чудо
нуждается
в
вас
Moi,
j'ai
besoin
de
vous
sentir
là
Я,
мне
нужно
чувствовать
тебя
там
De
vous
sentir
bien
comme
champs
de
Lilas
Чтобы
чувствовать
себя
хорошо,
как
поля
сирени
Ey
oh,
Hermano,
como
estas
Эй
о
брат
как
ты
T'as
posé
l'vélo
Вы
опускаете
велосипед
Repris
le
travail
Вернуться
к
работе
Parle-moi
de
toi
et
de
ton
voyage
Расскажите
мне
о
вас
и
вашей
поездке
De
ta
Carlotta,
si
c'est
un
mirage
Твоей
Карлотты,
если
это
мираж
Le
temps
nous
sépare
Время
разделяет
нас
Mais
nous
oublie
pas
Но
не
забывай
нас
Tu
cherches
un
appart
Вы
ищете
квартиру
Saches
que
la
pureté
de
ton
cœur
Знай,
что
чистота
твоего
сердца
Est
un
phare
Является
маяком
Qui
éclaire
nos
âmes
et
guide
nos
pas
Кто
просвещает
наши
души
и
направляет
наши
шаги
Comment
ça
tourne
autour
de
toi
Как
это
вращается
вокруг
вас
Et
vous
mes
frèros,
comment
ça
va
А
вы,
мои
братья,
как
поживаете?
Nerac
City
Gang
Городская
банда
Нерака
Soudés
dans
la
joie
Сварен
в
радость
Des
larmes
des
fois
Слезы
иногда
Des
larmes
de
foie
слезы
печени
Des
haussements
de
voix
Повышение
голоса
Des
piques
qu'on
renvoie
Шипы,
которые
мы
отправляем
обратно
Sachez
que
mon
cœur
demeure
près
de
vous
Знай,
что
мое
сердце
остается
рядом
с
тобой
Et
qu'aucune
rancœur
ne
tiendrait
debout
И
чтобы
не
было
обиды
Que
votre
soutien
dans
toutes
les
épreuves
Пусть
твоя
поддержка
во
всех
испытаниях
M'a
donné
la
force
de
franchir
le
fleuve
Дал
мне
силы
пересечь
реку
Et
vous
mes
frèros,
comment
ça
va
А
вы,
мои
братья,
как
поживаете?
Nerac
City
Gang
Городская
банда
Нерака
Soudés
dans
la
joie
Сварен
в
радость
Des
larmes
des
fois
Слезы
иногда
Des
larmes
de
foie
слезы
печени
Des
haussements
de
voix
Повышение
голоса
Des
piques
qu'on
renvoie
Шипы,
которые
мы
отправляем
обратно
Sachez
que
mon
cœur
demeure
près
de
vous
Знай,
что
мое
сердце
остается
рядом
с
тобой
Et
qu'aucune
rancœur
ne
tiendrait
debout
И
чтобы
не
было
обиды
Que
votre
soutien
dans
toutes
les
épreuves
Пусть
твоя
поддержка
во
всех
испытаниях
M'a
donné
la
force
de
franchir
le
fleuve
Дал
мне
силы
пересечь
реку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raphael Kerbel, Jeremy Kerbel, Emile Hoste
Attention! Feel free to leave feedback.