Lyrics and translation S'mile - Amour Éternel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce
que
je
t'aime
de
tout
mon
cœur
Потому
что
я
люблю
тебя
всем
сердцем,
Parce
que
Venus
est
mon
étoile
Потому
что
Венера
- моя
звезда,
Parce
que
t'as
su
me
relever
Потому
что
ты
смогла
поднять
меня,
Quand
j'étais
perdu
dans
le
noir
Когда
я
был
потерян
во
тьме.
Parce
que
tu
sèmes
la
douceur
comme
l'araignée
tisse
sa
toile
Потому
что
ты
сеешь
нежность,
как
паук
плетёт
свою
паутину,
Ton
sourire
est
le
lévrier
qui
m'a
sortie
du
désespoir
Твоя
улыбка
- это
борзая,
которая
вытащила
меня
из
отчаяния.
Parce
que
tu
n'as
même
pas
idée
Потому
что
ты
даже
не
представляешь,
De
ce
que
ta
venue
représente
Что
значит
твой
приход,
Qu'elle
est
bien
plus
que
j'espérais
Что
это
гораздо
больше,
чем
я
надеялся,
A
fait
l'effet
d'une
déferlante
Что
это
произвело
эффект
цунами
De
bonheur,
de
soulagement
Счастья,
облегчения,
De
projets
aboutissants
Успешных
проектов.
Un
météore
sur
mon
quotidien
de
vieil
adolescent
Метеор
в
моей
повседневной
жизни
стареющего
подростка.
Parce
que
tu
es
une
femme
libre
Потому
что
ты
свободная
женщина,
Une
pirate
sur
le
flow
de
la
vie
Пиратка
на
волнах
жизни,
Et
tu
navigues
ou
tu
voles
sur
ton
vélo
И
ты
плывешь
или
летишь
на
своем
велосипеде.
Parce
que
t'es
forte
comme
le
roque
Потому
что
ты
сильна,
как
рокировка,
Comme
une
de
ces
amazones
Как
одна
из
амазонок.
Parce
que
la
puissance
que
t'invoques
Потому
что
сила,
которую
ты
взываешь,
Est
portée
par
tes
chromosomes
Несется
твоими
хромосомами.
Parce
que
t'as
su
sécher
mes
larmes
Потому
что
ты
смогла
высушить
мои
слезы,
Dans
le
moment
où
j'étais
mal
В
тот
момент,
когда
мне
было
плохо.
Tu
as
su
rattraper
mon
âme
Ты
смогла
поймать
мою
душу,
Avant
qu'elle
quitte
mon
cadavre
Прежде
чем
она
покинула
мое
тело.
Parce
que
tu
peux
me
calmer
Потому
что
ты
можешь
успокоить
меня,
Avec
un
regard
dans
les
yeux
Одним
взглядом.
Tu
me
fais
rire
même
Ты
смешишь
меня,
даже
Tu
prends
ton
air
sérieux
dans
les
jeux
Когда
принимаешь
серьезный
вид
в
играх.
Et
j'ai
fini
par
croire
en
Dieu
И
я,
наконец,
поверил
в
Бога,
Parce
qu'il
t'a
mise
sur
mon
chemin
Потому
что
он
поставил
тебя
на
моем
пути
Et
qu'il
a
changé
le
destin
d'un
vagabond
dans
le
besoin
И
изменил
судьбу
бродяги
в
нужде.
Jamais
je
ne
pourrais
oublier
la
première
fois
où
je
t'ai
vu
Никогда
не
забуду
тот
день,
когда
я
увидел
тебя,
Et
j'ai
rencontré
l'amour
И
встретил
любовь
Un
soir
où
je
n'y
croyais
plus
Вечером,
когда
я
уже
не
верил
в
нее.
Et
j'ai
fini
par
croire
en
Dieu
И
я,
наконец,
поверил
в
Бога,
Parce
qu'il
t'a
mise
sur
mon
chemin
Потому
что
он
поставил
тебя
на
моем
пути
Et
qu'il
a
changé
le
destin
d'un
vagabond
dans
le
besoin
И
изменил
судьбу
бродяги
в
нужде.
Jamais
je
ne
pourrais
oublier
la
première
fois
où
je
t'ai
vu
Никогда
не
забуду
тот
день,
когда
я
увидел
тебя,
Et
j'ai
rencontré
l'amour
И
встретил
любовь
Un
soir
où
je
n'y
croyais
plus
Вечером,
когда
я
уже
не
верил
в
нее.
Parce
que
le
monde
est
à
nos
pieds
Потому
что
мир
у
наших
ног,
Quand
on
est
deux
Когда
мы
вдвоем.
Qu'est-ce
qu'on
est
fort
Какие
мы
сильные,
Qu'on
part
en
vacances
en
voiture
Когда
едем
в
отпуск
на
машине.
T'es
la
meilleure
des
copilotes
Ты
лучшая
из
вторых
пилотов,
Nos
envies
se
correspondent
Наши
желания
совпадают.
J'aime
ta
vision
du
confort
Мне
нравится
твое
видение
комфорта,
C'est
la
plus
grande
des
aventures
que
de
t'avoir
en
matelote
Это
величайшее
из
приключений
- иметь
тебя
в
качестве
матроса.
T'es
le
sergent
de
mon
navire
Ты
- старший
помощник
на
моем
корабле,
Et
je
combattrais
le
Kraken
pour
toi
И
я
буду
сражаться
с
Кракеном
за
тебя.
Et
j'irai
sauter
dans
la
mer
pour
toi
И
я
прыгну
в
море
за
тебя.
J'ai
de
la
peine
pour
toi
Мне
больно
за
тебя,
Quand
des
salauds
te
font
souffrir
Когда
мерзавцы
заставляют
тебя
страдать.
Ça
me
rendre
malade
de
les
voir
Мне
противно
на
них
смотреть.
Je
veux
qu'on
bâtisse
notre
Empire
Я
хочу,
чтобы
мы
построили
нашу
Империю.
Impératrice
de
mes
rêves,
du
sang
royal
coule
dans
tes
veines
Императрица
моих
снов,
в
твоих
жилах
течет
королевская
кровь.
Tu
es
si
noble
et
élégante
quand
tu
t'habilles
pour
une
soirée
Ты
такая
благородная
и
элегантная,
когда
одеваешься
на
вечер.
Cultivatrice
d'une
sève
Ты
выращиваешь
в
себе
сок,
Mélange
d'amour
et
de
brillance,
d'humour
et
d'intelligence
Смесь
любви
и
блеска,
юмора
и
интеллекта.
Ce
sont
les
anges
qui
t'ont
livrée
du
ciel
Это
ангелы
послали
тебя
с
небес,
Oui
c'est
providentiel
Да,
это
промысел
божий.
Amour
exponentiel
Экспоненциальная
любовь,
Rien
de
superficiel
Ничего
поверхностного.
Je
veux
déployer
mes
ailes
Я
хочу
расправить
свои
крылья,
Pour
te
protéger
des
démons
Чтобы
защитить
тебя
от
демонов.
Prendre
d'assaut
la
citadelle
Взять
штурмом
цитадель,
Vaincre
la
furie
du
dragon
Победить
ярость
дракона
Et
voyager
dans
l'Eternel
И
путешествовать
в
вечности.
Car
comme
les
larmes
du
Phenix
Ибо,
как
слезы
Феникса,
Tu
as
pu
soigner
mes
blessures
Ты
смогла
залечить
мои
раны.
Je
vois
si
loin
lorsque
Я
вижу
так
далеко,
когда
Je
fixe
le
regard
sur
nos
futurs
Смотрю
на
наше
будущее.
Parce
que
l'ivresse
de
notre
amour
Потому
что
опьянение
нашей
любви
A
pris
le
dessus
sur
l'alcool
Взяло
верх
над
алкоголем.
La
délicatesse
au
grand
jour
Нежность
средь
бела
дня
S'est
montrée
comme
un
symbole
Проявилась
как
символ,
Comme
le
symbole
Как
символ
D'un
renouveau,
d'une
autre
Обновления,
другого
Vision
du
bonheur
Видения
счастья.
Les
vies
de
couple
sont
des
palais
Семейная
жизнь
- это
дворцы,
Que
l'on
bâtît
avec
labeur
Которые
мы
строим
с
трудом.
Alors
je
remercie
le
céleste
Поэтому
я
благодарю
небеса
Et
je
te
remercie
à
toi
И
благодарю
тебя,
Et
par
ce
présent
manifeste
И
этим
явным
подарком
C'est
mon
cœur
que
je
te'octroi
Я
отдаю
тебе
свое
сердце.
Que
serait
le
S'mile
sans
l'amour
Что
было
бы
S'mile
без
любви?
Où
serait
la
flamme
à
ce
jour
Где
бы
было
пламя
сегодня,
Si
tu
ne
m'avais
rien
donné
Если
бы
ты
ничего
мне
не
дала?
Qu'aurais-je
pu
donner
à
mon
tour
Что
смог
бы
я
дать
взамен?
Qu'aurais-je
pu
donner
en
retour
Что
смог
бы
я
дать
в
ответ?
Prendre
de
temps
de
l'écrire
Время,
потраченное
на
написание,
Me
fait
comprendre
cette
force
Помогает
мне
понять
эту
силу
Et
ce
qu'elle
permet
d'accomplir
И
то,
что
она
позволяет
достичь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emile Hoste, Julien Gonnet
Attention! Feel free to leave feedback.