Lyrics and translation S'mile - Derrière un micro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derrière un micro
За микрофоном
J'suis
pas
du
genre
à
rapper
dans
l'vent,
mendier
des
stupidités
Я
не
из
тех,
кто
читает
рэп
на
ветер,
выпрашивая
глупости,
Débiter
des
conneries
loin
du
sens
et
de
l'humilité
Нести
чушь,
далёкую
от
смысла
и
смирения,
A
cracher
sur
les
autres
pour
que
ça
plaise
Плевать
на
других,
чтобы
это
нравилось,
Et
pour
haut
dessus
d'eux,
m'élever
И
возвышаться
над
ними.
Que
faire
de
notre
temps
Что
делать
с
нашим
временем,
Y'a
qu'ça
qu'on
peut
décider
Только
это
мы
можем
решить.
Des
CD
pour
la
frime,
l'égo
Диски
для
хайпа,
эго,
Écoutes
les
brailler
le
crime
Слушай,
как
они
кричат
о
преступлении,
Moi
comme
le
Gynéco
Я
как
гинеколог,
J'pense
qu'on
vaut
pas
plus
de
10
centimes
Думаю,
мы
стоим
не
больше
10
центов.
Je
suis
un
loup
solitaire
Я
волк-одиночка,
Mais
l'émeute
me
ravis
Но
восстание
меня
радует,
Et
j'sais
que
quand
vient
l'hiver
И
я
знаю,
что
когда
приходит
зима,
Y'a
que
la
meute
qui
survie
Выживает
только
стая.
Que
le
chemin
de
travers
Что
кривая
дорожка
Est
le
sentier
poursuivit
— это
путь,
по
которому
идут,
Que
l'antre
est
entrouvert
Что
логово
приоткрыто,
Et
qu'on
est
tous
asservis
И
что
мы
все
порабощены.
Entre
les
Droits
de
l'Homme
Между
Правами
Человека
Et
le
Code
Noir
И
Чёрным
Кодексом,
Les
coûts
de
gomme
Цену
резины
Sur
notre
histoire
Нашей
истории,
Pour
de
l'or
noir
За
чёрное
золото,
Du
croc
de
la
pomme
От
укуса
яблока
A
l'abattoir
До
скотобойни.
S'mile,
sans
thème
S'mile,
без
темы,
Dévoile
son
élocution
Раскрывает
своё
красноречие,
C'est
pas
la
fin
d'un
problème
Это
не
конец
проблемы,
Mais
le
début
d'une
solution
А
начало
решения.
J'suis
pas
du
genre
à
frapper
dans
l'vent,
mendier
des
civilités
Я
не
из
тех,
кто
бьёт
на
ветер,
выпрашивая
любезности,
Attendre
la
sonnerie
pour
cogner
l'son
avec
agilité
Ждать
звонка,
чтобы
ловко
вставить
своё
слово,
A
gratter
l'amitié
pour
quelques
likes
ou
d'éloges
infectés
Выпрашивать
дружбу
ради
нескольких
лайков
или
фальшивых
комплиментов,
De
jalousie,
de
haine,
de
peur
et
d'envie
déguisée
Пропитанных
ревностью,
ненавистью,
страхом
и
замаскированной
завистью.
L'hypocrisie
humaine
Человеческое
лицемерие
Me
rend
nerveux
Делает
меня
нервным.
C'est
pas
possible
Это
невозможно,
Votre
avis
me
faire
d'la
peine
Ваше
мнение
меня
огорчает.
Vous
êtes
envieux
Вы
завистливы
Et
impassibles
И
бесчувственны,
Marchant
de
rêves
Торговцы
мечтами.
Allez
vendre
vos
cauchemars
ailleurs
Идите
продавать
свои
кошмары
в
другое
место.
Dehors
c'est
marche
ou
crève
На
улице
— выживает
сильнейший,
Demande
aux
migrants
et
aux
tirailleurs
Спроси
у
мигрантов
и
стрелков,
Demande
au
jeune
ouvrier
Спроси
у
молодого
рабочего,
Le
prix
d'un
costume
3 pièces
Цену
костюма-тройки.
Demande
au
jeune
éborgné
Попроси
молодого
человека
с
выколотым
глазом
D'aller
embrasser
le
CRS
Пойти
и
поцеловать
чиновников.
Faut
qu'on
arrête
de
nous
prendre
nous
même
pour
des
cons
Мы
должны
перестать
считать
себя
дураками,
On
fini
vraiment
par
le
croire,
on
laisse
tout
faire
et
c'est
pas
bon
Мы
действительно
начинаем
в
это
верить,
позволяем
всему
происходить,
а
это
неправильно.
Faut
qu'on
arrête
de
mêler
argent
et
pouvoir
Мы
должны
перестать
смешивать
деньги
и
власть.
Quand
le
pouvoir
guide
la
justice,
la
justice
est
illusoire
Когда
власть
руководит
правосудием,
правосудие
иллюзорно.
On
sait
tout
ça
Мы
всё
это
знаем,
Mais
on
laisse
faire
et
c'est
comme
ça
Но
мы
ничего
не
делаем,
и
так
всё
и
происходит.
On
s'dit
qu'on
n'a
vraiment
pas
le
choix
Мы
говорим
себе,
что
у
нас
действительно
нет
выбора,
Qu'on
s'en
balance
et
vise
versa
Что
нам
всё
равно,
и
наоборот.
Moi
j'pense
qu'on
a
des
choses
à
faire
Я
думаю,
что
мы
должны
что-то
делать,
Qu'il
faut
bouger
à
son
échelle
Что
нужно
действовать
в
меру
своих
возможностей,
Qu'on
profite
tous
de
l'atmosphère
Чтобы
мы
все
пользовались
атмосферой,
De
ses
parfums,
de
ses
pixels
Её
ароматами,
её
пикселями.
Et
qu'il
est
lâche
И
что
это
трусость
—
D'abandonner
l'espoir
Отказаться
от
надежды.
Et
moi
j'me
cache
И
я
прячусь
Derrière
un
micro
le
soir
За
микрофоном
вечером.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Cochard, Emile Hoste
Attention! Feel free to leave feedback.