Lyrics and translation S'mile - La vie en rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en rose
Life in Pink
J'ai
vu
la
violence
d'un
Etat
I've
seen
the
violence
of
a
State,
girl
La
souffrance
dans
les
yeux
d'mes
gars
The
suffering
in
my
boys'
eyes
Notre
chance
partir
en
éclat
Our
chance
shattered,
blown
away
like
dust
Et
la
soumission
des
médias
And
the
media's
submission,
their
silent
cries
A
une
élite
politique
qui
regarde
le
monde
avec
mépris
To
a
political
elite
who
look
down
on
the
world
with
scorn,
so
wise
Alors
j'me
ballade
sur
le
beat
pour
partager
mon
ressentit
So
I
stroll
on
the
beat
to
share
how
I
feel
inside
Tu
sais
la
vie
c'est
compliqué
You
know,
life's
complicated,
it's
a
crazy
ride
T'as
pas
choisi
d'être
impliqué
You
didn't
choose
to
be
involved,
my
dear
De
mettre
ta
graine
dans
le
sablier
To
put
your
grain
of
sand
in
the
hourglass
so
clear
Qu'on
appelle
l'Humanité
That
we
call
Humanity,
a
fragile
thing
Parfois
tu
te
sens
responsable
Sometimes
you
feel
responsible,
your
heart
takes
wing
Et
parfois
tu
t'en
bas
les
couilles
And
sometimes
you
just
don't
give
a
damn,
you
see
Tu
marches
pieds
nus
dans
le
sable
You
walk
barefoot
in
the
sand,
wild
and
free
Ou
tu
nages
au
milieu
des
douilles
Or
you
swim
in
the
midst
of
bullets,
a
dangerous
game
Weh
c'est
le
S'mile
mon
pote
Yeah,
it's
S'mile,
my
friend,
back
in
the
flame
J'reviens
chanter
pour
la
famille
I'm
back
singing
for
the
family,
my
crew
Pour
tous
les
frères,
pour
tous
les
autres
For
all
the
brothers,
for
all
the
others,
too
Tous
ceux
qui
partent
un
peu
en
vrille
All
those
who
are
going
a
little
crazy,
losing
their
way
J'ai
besoin
d'me
poser,
de
poser,
échanger,
écouter
I
need
to
settle
down,
to
lay
back,
exchange,
and
listen,
hey
De
libérer
ma
voix
quand
les
loups
se
mettent
à
hurler
To
free
my
voice
when
the
wolves
start
to
howl
and
bay
Parce
que
c'est
beau
entre
autre
Because
it's
beautiful,
among
other
things,
I
say
Parce
que
la
musique
est
trop
forte
Because
the
music
is
too
strong,
it
pulls
us
through
Parce
que
le
système
nous
enferme
Because
the
system
locks
us
up,
it's
nothing
new
Mais
que
la
musique
nous
emporte
But
the
music
carries
us
away,
to
a
better
view
Parce
qu'on
est
défoncé
au
beat
Because
we're
high
on
the
beat,
feeling
brand
new
Qu'on
kiffe
le
rap
depuis
l'adolescence
That
we've
loved
rap
since
adolescence,
it's
true
Que
j'kiffe
le
reggae
depuis
ma
naissance
That
I've
loved
reggae
since
my
birth,
through
and
through
Parce
qu'on
a
perdu
nos
valeurs
Because
we've
lost
our
values,
drifted
astray
Qu'on
est
bien
loin
de
nos
idéaux
We're
far
from
our
ideals,
day
by
day
Désormais
trop
de
gens
ont
peur
Now
too
many
people
are
afraid,
they
hide
away
Trop
sont
devenus
paranos
Too
many
have
become
paranoid,
they've
lost
their
sway
Trop
de
gens
ont
la
rage
Too
many
people
are
angry,
filled
with
rage
L'envie
de
changer
les
choses
The
desire
to
change
things,
turn
a
new
page
Inverser
la
balance
pour
revoir
la
vie
en
rose
To
tip
the
scales
and
see
life
in
pink
again,
engage
Parce
qu'on
a
perdu
nos
valeurs
Because
we've
lost
our
values,
it's
a
crying
shame
Qu'on
est
bien
loin
de
nos
idéaux
We're
far
from
our
ideals,
playing
a
losing
game
Qu'on
a
vendu
notre
malheur
We've
sold
our
misfortune,
traded
it
for
fame
Et
la
malice
en
vidéo
And
malice
on
video,
a
world
in
flames
Parce
qu'on
est
plus
sûr
de
rien
Because
we're
not
sure
of
anything
anymore,
it
seems
Mais
qu'on
fonce
droit
dans
le
mur
But
we're
heading
straight
for
the
wall,
chasing
our
dreams
Qu'on
est
nombreux
sur
le
chemin
There
are
many
of
us
on
the
road,
a
crowded
scene
Mais
seul
héros
de
notre
aventure
But
the
sole
hero
of
our
own
adventure,
our
own
queen
Parce
qu'on
a
plein
de
cartes
en
main
Because
we
have
plenty
of
cards
in
hand,
it's
true
Mais
que
le
jeu
est
truqué
But
the
game
is
rigged,
what
can
we
do?
Que
le
Malin
est
inhumain
The
Devil
is
inhuman,
cruel
and
untrue
Et
a
remplacé
le
croupier
And
has
replaced
the
dealer,
changed
the
view
Qu'on
est
comme
libre
et
enchaîné,
riche
et
endetté
We're
like
free
and
chained,
rich
and
in
debt,
it's
a
fight
Le
regard
pointé
sur
nous
même
on
passe
notre
vie
à
se
chercher
Eyes
fixed
on
ourselves,
we
spend
our
lives
searching
for
light
Mais
non
le
combat
est
ailleurs
But
no,
the
fight
is
elsewhere,
don't
you
forget
Et
notre
mission
n'est
pas
perdue
And
our
mission
is
not
lost,
not
over
yet
Regarde-nous,
regarde
ailleurs
Look
at
us,
look
elsewhere,
don't
you
fret
Et
tu
retrouveras
la
vue
And
you
will
regain
your
sight,
no
longer
upset
Car
tes
problèmes
sont
les
miens
For
your
problems
are
mine,
we
share
the
weight
Et
leurs
problèmes
sont
les
nôtres
And
their
problems
are
ours,
it's
not
too
late
Et
le
sang
coule
sur
nos
mains
And
blood
flows
on
our
hands,
sealing
our
fate
Quand
les
balles
atteignent
les
autres
When
bullets
reach
others,
it's
a
tragic
date
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louiguy (louis Guglielmi), Edith Piaf (edith Gassion)
Attention! Feel free to leave feedback.