S'mile - Tonton du 4-7 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S'mile - Tonton du 4-7




Tonton du 4-7
Дядя из 4-7
Aigle royal, je plane au dessus du monde
Беркут, я парю над миром,
Entre le feu et le métal, je cherche encore la colombe
Между огнем и металлом, я все еще ищу голубку.
Il est temps, j'ai du temps, et pourtant
Время есть, у меня есть время, и все же
Je me sens dupé par la direction du vent
Я чувствую себя обманутым направлением ветра.
Perdu dans cet espace si vaste
Потерянный в этом бескрайнем пространстве,
Aussi cruel que généreux
Столь же жестоком, сколь и щедром,
Comment tu veux que je face
Как ты хочешь, чтобы я справился,
Sans la prunelle de mes yeux
Без света твоих глаз?
Comment tu veux que je trace
Как ты хочешь, чтобы я проложил путь,
Que j'arrive à contempler les cieux
Чтобы я смог созерцать небеса?
Comment tu veux que j'efface
Как ты хочешь, чтобы я стер
Des larmes qui ne coulent plus de mes yeux
Слезы, которые больше не текут из моих глаз?
J'vois qu'on nous ment, qu'on nous vend, qu'on nous pend
Я вижу, что нам лгут, что нас продают, что нас вешают,
Qu'on est puissant mais que la corde est en argent
Что мы сильны, но веревка сделана из серебра,
Que les chiens veulent imiter les loups
Что собаки хотят подражать волкам,
Que les loups guident les moutons
Что волки ведут овец,
Et que les moutons n'ont plus de goût
И что овцы больше не имеют вкуса.
Alors chaque jour qui passe, je perds un peu plus l'espoir
Поэтому с каждым днем я теряю немного больше надежды,
Plus je remonte sur nos trace et plus je comprends l'histoire
Чем больше я возвращаюсь по нашим следам, тем больше я понимаю историю.
Mais si le savoir est une arme, un atout précieux sur cette Terre
Но если знание - это оружие, драгоценное преимущество на этой Земле,
Nul besoin d'être une lumière pour voir qu'il fait noir
Нет нужды быть светом, чтобы видеть, что темно.
Moi je suis fils du vent, fils de la lune et du temps
Я сын ветра, сын луны и времени,
Fils du soleil, de la brume, du bitume et des champs
Сын солнца, тумана, асфальта и полей,
Enfant du Sud-ouest et du Monde en même temps
Дитя Юго-Запада и мира одновременно,
Enfant du siècle, Tonton du 4-7
Дитя века, дядя из 4-7.
Je suis fils du vent, fils de la lune et du temps
Я сын ветра, сын луны и времени,
Fils du soleil, de la brume, du bitume et des champs
Сын солнца, тумана, асфальта и полей.
J'aimerais sauter dans le vide en prenant mon élan
Я хотел бы прыгнуть в пустоту, набравшись разбега,
Du plus haut sommet et planer au dessus des gens
С самой высокой вершины и парить над людьми.
Tu veux qu'on parle de nos rêves, de nos ambitions, de nos projets
Ты хочешь поговорить о наших мечтах, наших амбициях, наших планах,
De nos problèmes non résolus de ceux qu'on ne s'est pas encore posé
О наших нерешенных проблемах, о тех, которые мы еще не поставили,
De notre avenir? Surement pas de j'irais mettre les pieds
О нашем будущем? Конечно, нет, о том, куда я направлюсь.
Des millions questions re-lou que sollicite Culpabilité
Миллионы вопросов, вновь задаваемых Виной.
Tu veux peut-être parler politique, de l'hypocrisie qui nous gouverne
Может быть, ты хочешь поговорить о политике, о лицемерии, которое нами правит,
Des gros scandales pathétiques, du maquillage qui cache les cernes
О громких патетических скандалах, о косметике, скрывающей синяки,
Du monde derrière les coulisse, des oubliés aux arnaques artistiques
О мире за кулисами, о забытых и артистических аферах,
De tous les talents qu'elles imbriquent
О всех талантах, которые они в себе сочетают.
On est tous une pierre de l'édifice, une fourmi dans la fourmilière
Мы все - камни в этом здании, муравьи в муравейнике,
En quête de pépettes pour survivre
В поисках крошек, чтобы выжить,
Et des petits plaisirs qui se font chers
И маленьких удовольствий, которые дорого обходятся.
La vie est comme ça je le sais, mais cela ne fera pas oublié
Жизнь такая, я знаю, но это не заставит забыть,
Que notre place sur cette terre, à tous, est méritée
Что наше место на этой земле, для всех, заслужено.
Je donne du respect autour de moi pour en recevoir en retour
Я отдаю уважение окружающим, чтобы получить его в ответ.
Tous descendants des étoiles et cela vaut pour tous les jours
Все мы потомки звезд, и это справедливо для каждого дня.
Je perçois nos différences comme une richesse culturelle
Я воспринимаю наши различия как культурное богатство,
Non comme une source de haine et de stupide querelle
А не как источник ненависти и глупых ссор.
On a tous un talent, un petit rôle à jouer dans ce monde
У всех нас есть талант, маленькая роль, которую нужно сыграть в этом мире,
Et j'aurai toujours un peu de son à balancer sur nos ondes
И у меня всегда будет немного звука, чтобы транслировать его на наших волнах.
Je déclare la guerre aux hypocrites donneurs de leçon
Я объявляю войну лицемерным всезнайкам,
Ceux qui cassent le moral de la jeunesse sous pression
Тем, кто ломает моральный дух молодежи, находящейся под давлением,
Tous ces vendeurs de rêves
Всем этим торговцам мечтами,
Qui nous bloquent et nous freinent
Которые блокируют нас и сдерживают.
Et s'il le faut pour rester libre, se défaire de ses chaines
И если нужно, чтобы оставаться свободным, сбросить оковы,
Moi je ramperai dans la merde comme l'a fait Andy Dufresne
Я буду ползать в грязи, как это сделал Энди Дюфрейн.





Writer(s): Anthony Cochard, Emile Hoste


Attention! Feel free to leave feedback.