Lyrics and translation S.téban - La vie de rêve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизни
мечты
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизни
мечты
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизни
мечты
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Неужели
это
и
есть
жизнь
мечты?
Quand
j'ai
un
négro
dans
la
" cabeç
"
Когда
у
меня
есть
ниггер
в
" cabeç
"
Négro
j'suis
dans
la
cabine
Ниггер,
я
в
кабине.
Quand
y'a
une
alerte
à
la
hess
Когда
есть
предупреждение
Гесс
Mes
négros
sont
dans
la
cuisine
Мои
ниггеры
на
кухне
Chez
moi
s'élargi
l'horizon
У
меня
расширился
горизонт
Taffer
10
ans
dans
la
résine
Таффер
10
лет
в
смоле
On
lachera
pas
la
zone
Мы
lachera
области
On
rejoindra
pas
vos
usines
Мы
не
сможем
присоединиться
к
вашим
заводам.
La
vision
du
label
Видение
ярлыка
Réussir
ou
l'appelle
Преуспеть
или
называть
его
Fais
du
squat
ma
belle
Приседай,
красавица.
Ce
soir
j'tappelle
si
la
recette
est
belle
Сегодня
я
tappelle,
если
рецепт
красивый
Sinon
fuck
ton
gros
boul'
Иначе
трахни
своего
толстяка.
Dans
la
vie
y'a
des
blèm
В
жизни
есть
блемы
Ok
ramène
ton
boul'
celui
d'ta
coloc
Хорошо,
Принеси
свою
соседку.
Mais
raconte
pas
tes
blèm
j'suis
pas
psychologue
Я
не
психолог.
Allez
vient
on
va
s'en
allez
Давай,
давай,
мы
уйдем.
On
sait
c'qui
dépend
le
vent
Мы
знаем,
от
чего
зависит
ветер.
Dans
la
vie
y'a
les
sangs
d'la
veine
В
жизни
есть
кровь
из
вены.
Et
y'a
les
suceurs
de
sangs
И
есть
кровососы.
Y'a
tout
le
monde
quand
t'es
bien
Все,
когда
тебе
хорошо.
Plus
personne
quand
y'a
les
soucis
Больше
некому,
когда
есть
проблемы.
Rendez
nous
les
chant
des
cigales
Верните
нам
пение
цикад
On
vous
rends
le
chant
des
Uzi
Мы
возвращаем
вам
песню
УЗИ
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизни
мечты
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Шарбонна
для
жизни
мечты
Et
t'auras
la
vie
de
rêve
И
у
тебя
будет
жизнь
мечты
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Неужели
это
и
есть
жизнь
мечты?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
Падение
для
нее,
как
мани
Рибера
Cardina
aussi
veut
la
vie
de
rêve
Кардина
тоже
хочет
жизни
мечты
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизни
мечты
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Шарбонна
для
жизни
мечты
Tomber
pour
la
vie
de
rêve
Падение
для
жизни
мечты
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Неужели
это
и
есть
жизнь
мечты?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
Падение
для
нее,
как
мани
Рибера
Quand
j'ai
un
négro
dans
la
" cabeç
"
Когда
у
меня
есть
ниггер
в
" cabeç
"
Négro
j'suis
dans
la
cuisine
Негр
я
на
кухне
Tu
te
rappelles
quand
ils
te
souhaiter
la
guigne
Ты
помнишь,
когда
они
пожелали
тебе
Maintenant
ils
veulent
tous
faire
ami-ami
Теперь
они
все
хотят
сделать
друг-друг
Oui
la
rue
est
parano
comme
Tony
Да,
улица
параноик,
как
Тони
On
peut
pardonner
mais
pas
oublier
Можно
простить,
но
не
забыть
J'relativise
quand
j'ai
le
frangin
au
schnin
Я
релятивизирую,
когда
у
меня
есть
брат
в
шнине
On
a
pris
des
risques
on
les
assument
Мы
рисковали.
Ceux
qui
veulent
nous
éteindre
on
les
allument
Тех,
кто
хочет
нас
выключить,
мы
зажигаем.
J'espère
qu'à
la
fin
tu
retiendras
Надеюсь,
что
в
конце
ты
сдержишься.
Tout
ce
qu'on
a
fait
c'est
pour
la
familia
Все,
что
мы
сделали
для
семьи
La
vision
du
label
c'est
tout
pour
la
base
Видение
лейбла
это
все
для
базы
Y'en
à
un
qui
perd
c'est
tout
le
monde
qui
gagnent
Кто
проиграет,
тот
и
выиграет.
Allez
Andale
Andale
Давай
Andale
Andale
Derrière
moi
j'ai
un
régiment
За
мной
полк
On
fait
la
mala
toute
l'année
Мы
делаем
мала
круглый
год
Les
jaloux
veulent
nous
foumarer
Завистники
хотят
нас
обхитрить.
Haaan,
on
fait
la
money
y
parait
que
ça
éloigne
de
soucis
Хаан,
мы
делаем
деньги,
кажется,
что
это
отвлекает
от
забот
Il
est
mort
le
chant
des
cigales
Он
умер
пение
цикад
On
s'habitueras
au
chant
des
Uzi
Мы
привыкнем
к
пению
УЗИ
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизни
мечты
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Шарбонна
для
жизни
мечты
Et
t'auras
la
vie
de
rêve
И
у
тебя
будет
жизнь
мечты
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Неужели
это
и
есть
жизнь
мечты?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
Падение
для
нее,
как
мани
Рибера
Cardina
aussi
veut
la
vie
de
rêve
Кардина
тоже
хочет
жизни
мечты
On
voulait
la
vie
de
rêve
Мы
хотели
жизни
мечты
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Шарбонна
для
жизни
мечты
Tomber
pour
la
vie
de
rêve
Падение
для
жизни
мечты
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Неужели
это
и
есть
жизнь
мечты?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
Падение
для
нее,
как
мани
Рибера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.