S.téban - La vie de rêve - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S.téban - La vie de rêve




On voulait la vie de rêve
Мы хотели жизни мечты
On voulait la vie de rêve
Мы хотели жизни мечты
On voulait la vie de rêve
Мы хотели жизни мечты
Est-ce donc vraiment ça la vie de rêve?
Неужели это и есть жизнь мечты?
Quand j'ai un négro dans la " cabeç "
Когда у меня есть ниггер в " cabeç "
Négro j'suis dans la cabine
Ниггер, я в кабине.
Quand y'a une alerte à la hess
Когда есть предупреждение Гесс
Mes négros sont dans la cuisine
Мои ниггеры на кухне
Chez moi s'élargi l'horizon
У меня расширился горизонт
Taffer 10 ans dans la résine
Таффер 10 лет в смоле
On lachera pas la zone
Мы lachera области
On rejoindra pas vos usines
Мы не сможем присоединиться к вашим заводам.
La vision du label
Видение ярлыка
Réussir ou l'appelle
Преуспеть или называть его
Fais du squat ma belle
Приседай, красавица.
Ce soir j'tappelle si la recette est belle
Сегодня я tappelle, если рецепт красивый
Sinon fuck ton gros boul'
Иначе трахни своего толстяка.
Dans la vie y'a des blèm
В жизни есть блемы
Ok ramène ton boul' celui d'ta coloc
Хорошо, Принеси свою соседку.
Mais raconte pas tes blèm j'suis pas psychologue
Я не психолог.
Allez vient on va s'en allez
Давай, давай, мы уйдем.
On sait c'qui dépend le vent
Мы знаем, от чего зависит ветер.
Dans la vie y'a les sangs d'la veine
В жизни есть кровь из вены.
Et y'a les suceurs de sangs
И есть кровососы.
Y'a tout le monde quand t'es bien
Все, когда тебе хорошо.
Plus personne quand y'a les soucis
Больше некому, когда есть проблемы.
Rendez nous les chant des cigales
Верните нам пение цикад
On vous rends le chant des Uzi
Мы возвращаем вам песню УЗИ
On voulait la vie de rêve
Мы хотели жизни мечты
Charbonne pour la vie de rêve
Шарбонна для жизни мечты
Et t'auras la vie de rêve
И у тебя будет жизнь мечты
Est-ce donc vraiment ça la vie de rêve?
Неужели это и есть жизнь мечты?
Tomber pour elle comme Mani Ribera
Падение для нее, как мани Рибера
Cardina aussi veut la vie de rêve
Кардина тоже хочет жизни мечты
On voulait la vie de rêve
Мы хотели жизни мечты
Charbonne pour la vie de rêve
Шарбонна для жизни мечты
Tomber pour la vie de rêve
Падение для жизни мечты
Est-ce donc vraiment ça la vie de rêve?
Неужели это и есть жизнь мечты?
Tomber pour elle comme Mani Ribera
Падение для нее, как мани Рибера
Quand j'ai un négro dans la " cabeç "
Когда у меня есть ниггер в " cabeç "
Négro j'suis dans la cuisine
Негр я на кухне
Tu te rappelles quand ils te souhaiter la guigne
Ты помнишь, когда они пожелали тебе
Maintenant ils veulent tous faire ami-ami
Теперь они все хотят сделать друг-друг
Oui la rue est parano comme Tony
Да, улица параноик, как Тони
On peut pardonner mais pas oublier
Можно простить, но не забыть
J'relativise quand j'ai le frangin au schnin
Я релятивизирую, когда у меня есть брат в шнине
On a pris des risques on les assument
Мы рисковали.
Ceux qui veulent nous éteindre on les allument
Тех, кто хочет нас выключить, мы зажигаем.
J'espère qu'à la fin tu retiendras
Надеюсь, что в конце ты сдержишься.
Tout ce qu'on a fait c'est pour la familia
Все, что мы сделали для семьи
La vision du label c'est tout pour la base
Видение лейбла это все для базы
Y'en à un qui perd c'est tout le monde qui gagnent
Кто проиграет, тот и выиграет.
Allez Andale Andale
Давай Andale Andale
Derrière moi j'ai un régiment
За мной полк
On fait la mala toute l'année
Мы делаем мала круглый год
Les jaloux veulent nous foumarer
Завистники хотят нас обхитрить.
Haaan, on fait la money y parait que ça éloigne de soucis
Хаан, мы делаем деньги, кажется, что это отвлекает от забот
Il est mort le chant des cigales
Он умер пение цикад
On s'habitueras au chant des Uzi
Мы привыкнем к пению УЗИ
On voulait la vie de rêve
Мы хотели жизни мечты
Charbonne pour la vie de rêve
Шарбонна для жизни мечты
Et t'auras la vie de rêve
И у тебя будет жизнь мечты
Est-ce donc vraiment ça la vie de rêve?
Неужели это и есть жизнь мечты?
Tomber pour elle comme Mani Ribera
Падение для нее, как мани Рибера
Cardina aussi veut la vie de rêve
Кардина тоже хочет жизни мечты
On voulait la vie de rêve
Мы хотели жизни мечты
Charbonne pour la vie de rêve
Шарбонна для жизни мечты
Tomber pour la vie de rêve
Падение для жизни мечты
Est-ce donc vraiment ça la vie de rêve?
Неужели это и есть жизнь мечты?
Tomber pour elle comme Mani Ribera
Падение для нее, как мани Рибера






Attention! Feel free to leave feedback.