Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
I
was
young
Erinnerst
du
dich,
ich
war
jung
Being
yours
made
me
feel
alive
Dein
zu
sein,
gab
mir
das
Gefühl,
lebendig
zu
sein
I
thought
I
needed
you
Ich
dachte,
ich
bräuchte
dich
Charming
eyes
and
cracking
jokes
speeding
on
the
95
Charmante
Augen
und
Witze
reißend,
rasend
auf
der
95
Thought
I
needed
you
Dachte,
ich
bräuchte
dich
But
I
guess
I
was
wrong
Aber
ich
schätze,
ich
lag
falsch
I
guess
I
was
young
Ich
schätze,
ich
war
jung
I
guess
I
was
wrong
Ich
schätze,
ich
lag
falsch
I
guess
I
was
young
Ich
schätze,
ich
war
jung
It
was
something
like
the
movies
Es
war
so
etwas
wie
im
Film
But
everything
is
not
like
what
you
see
Aber
nicht
alles
ist
so,
wie
du
es
siehst
Don't
wanna
live
my
life
a
movie
Ich
will
mein
Leben
nicht
wie
einen
Film
leben
If
it
comes
with
what
you
did
to
me
Wenn
es
mit
dem
einhergeht,
was
du
mir
angetan
hast
I
put
it
all
aside,
all
aside
Ich
schob
alles
beiseite,
alles
beiseite
All
aside,
all
aside
Alles
beiseite,
alles
beiseite
I
cannot
deceive
my
mind,
deceive
my
mind
Ich
kann
meinen
Verstand
nicht
täuschen,
meinen
Verstand
nicht
täuschen
Your
love
had
me
so
damn
blind,
so
damn
blind
Deine
Liebe
hatte
mich
so
verdammt
blind
gemacht,
so
verdammt
blind
Cause
I
been
roaming
'round
town
Denn
ich
bin
in
der
Stadt
herumgestreunt
I
been
roaming
'round
town
Ich
bin
in
der
Stadt
herumgestreunt
Tired
of
letting
me
down
Müde
davon,
mich
selbst
im
Stich
zu
lassen
Tired
of
letting
me
down
Müde
davon,
mich
selbst
im
Stich
zu
lassen
It's
too
late,
too
late,
too
late
Es
ist
zu
spät,
zu
spät,
zu
spät
I
decide
that
now
you
don't
know
me
Ich
entscheide,
dass
du
mich
jetzt
nicht
mehr
kennst
I
decide
I'm
writing
my
story
Ich
entscheide,
ich
schreibe
meine
Geschichte
Can't
deny
you
were
nothing
before
me
Kann
nicht
leugnen,
du
warst
nichts
vor
mir
You
were
nothing
before
me
Du
warst
nichts
vor
mir
Could've
been
living
this
life
Hättest
dieses
Leben
leben
können
But
now
you
watch
what
it's
like
Aber
jetzt
siehst
du,
wie
es
ist
To
not
have
me
by
your
side
Mich
nicht
an
deiner
Seite
zu
haben
I
told
you,
I
told
you,
I
told
you
Ich
hab's
dir
gesagt,
ich
hab's
dir
gesagt,
ich
hab's
dir
gesagt
I
told
you,
I
told
you,
I
told
you
Ich
hab's
dir
gesagt,
ich
hab's
dir
gesagt,
ich
hab's
dir
gesagt
I'd
leave
you
behind
like
whatever
Ich
würd'
dich
zurücklassen,
mir
doch
egal
You
didn't
do
me
right,
ain't
surrender
Du
hast
mich
nicht
richtig
behandelt,
keine
Kapitulation
I
told
you,
I
told
you,
I
told
you
Ich
hab's
dir
gesagt,
ich
hab's
dir
gesagt,
ich
hab's
dir
gesagt
It
was
something
like
the
movies
Es
war
so
etwas
wie
im
Film
But
everything
is
not
like
what
you
see
Aber
nicht
alles
ist
so,
wie
du
es
siehst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danielle Duarte
Attention! Feel free to leave feedback.