Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COMETA HALLEY
HALLEY'SCHER KOMET
Ya
lo
sabes
to,
no
hay
na
que
no
sepas
ya
Du
weißt
schon
alles,
es
gibt
nichts,
was
du
nicht
schon
weißt
Siento
mariposas
por
el
área
abdominal
Ich
spüre
Schmetterlinge
im
Bauchbereich
Con
un
nudo
en
la
garganta,
no
me
deja
respirar
Mit
einem
Kloß
im
Hals,
der
mich
nicht
atmen
lässt
Me
siento
como
una
mierda
cada
ve'
que
te
hago
llorar
Ich
fühle
mich
wie
ein
Stück
Scheiße,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
zum
Weinen
bringe
Me
preguntaste:
"¿por
qué?"
y
no
supe
qué
contestar
Du
hast
mich
gefragt:
"Warum?"
und
ich
wusste
nicht,
was
ich
antworten
sollte
Tú
te
diste
la
vuelta,
esa
noche
no
me
hablaste
má'
Du
hast
dich
umgedreht,
diese
Nacht
hast
du
nicht
mehr
mit
mir
gesprochen
Te
escuchaba
llorando
en
la
oscuridad
Ich
hörte
dich
weinen
in
der
Dunkelheit
Mientra'
gota'
bajaban
la'
ventana'
veo
la
humedad
Während
Tropfen
an
den
Fenstern
herunterliefen,
sehe
ich
die
Feuchtigkeit
Te
cansaste
de
follar
y
de
que
te
lleve
flore'
Du
hast
es
satt,
zu
vögeln
und
dass
ich
dir
Blumen
bringe
Quiere'
alguien
de
verdad
con
una
vida
real
Du
willst
jemanden,
der
echt
ist,
mit
einem
echten
Leben
Pero
yo
no
tengo
na
de
lo
que
tú
me
propone'
Aber
ich
habe
nichts
von
dem,
was
du
dir
wünschst
No
te
puedo
dar
más
que
un
par
de
decepcione'
Ich
kann
dir
nicht
mehr
als
ein
paar
Enttäuschungen
geben
En
tu
pecho
encontré
paz,
en
tus
brazo'
un
hogar
In
deiner
Brust
fand
ich
Frieden,
in
deinen
Armen
ein
Zuhause
Deja
el
miedo,
vamo'
a
cambiarlo
por
ilusione'
Lass
die
Angst
los,
lass
sie
uns
gegen
Hoffnungen
eintauschen
Siempre
llevo
conmigo
el
Yves
Saint
Laurent
que
tanto
te
pone'
Ich
trage
immer
das
Yves
Saint
Laurent
bei
mir,
das
dich
so
anmacht
Y
en
la
gira
tu
hoodie
pa
dormirme
con
tus
olore'
Und
auf
der
Tour
deinen
Hoodie,
um
mit
deinem
Duft
einzuschlafen
Y
no
se
da
cuenta,
tío,
no
se
da
cuenta
Und
sie
merkt
es
nicht,
Mann,
sie
merkt
es
nicht
Otra
vez,
otra
vez
vuelve
a
nuestra
cama
Wieder,
wieder
kehrt
sie
in
unser
Bett
zurück
Otra
vez,
otra
vez,
si
te
quieres
ir
Wieder,
wieder,
wenn
du
gehen
willst
Otra
vez,
otra
vez
sé
que
cuando
escuches
esto
vas
a
volver
Wieder,
wieder
weiß
ich,
dass
du
zurückkommen
wirst,
wenn
du
das
hörst
Otra
vez
vuelve
a
nuestra
cama
Wieder
kehrt
sie
in
unser
Bett
zurück
Otra
vez,
otra
vez,
si
te
quieres
ir
Wieder,
wieder,
wenn
du
gehen
willst
Otra
vez,
otra
vez
sé
que
cuando
escuches
esto
vas
a
volver
Wieder,
wieder
weiß
ich,
dass
du
zurückkommen
wirst,
wenn
du
das
hörst
Pa'l
carajo
lo
que
digan,
tus
amigas
que
me
juzguen
Scheiß
drauf,
was
sie
sagen,
deine
Freundinnen,
die
mich
verurteilen
Total
te
enamoraste
de
mí,
así
no
les
guste
Schließlich
hast
du
dich
in
mich
verliebt,
auch
wenn
es
ihnen
nicht
gefällt
¿Será
que
te
han
visto
llorar
y
se
volvió
costumbre?
Haben
sie
dich
vielleicht
weinen
sehen
und
es
wurde
zur
Gewohnheit?
Con
miedo
a
que
llegue
otro
hombre
y
que
te
deslumbre
Mit
der
Angst,
dass
ein
anderer
Mann
kommt
und
dich
blendet
Te
quería
pa
navidad
y
estamos
en
octubre
Ich
wollte
dich
zu
Weihnachten
und
wir
haben
Oktober
Esta
gira
me
tiene
mal,
no
sé
cómo
pude
Diese
Tour
macht
mich
fertig,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
konnte
Esta
incertidumbre
no
sé
cuánto
dure
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
diese
Ungewissheit
anhält
Pero
estoy
feliz
porque
te
tuve
Aber
ich
bin
glücklich,
weil
ich
dich
hatte
Tu
madre
me
pregunta
qué
pasa
Deine
Mutter
fragt
mich,
was
los
ist
Que
ya
no
ere'
la
misma
en
la
casa
Dass
du
zu
Hause
nicht
mehr
dieselbe
bist
¿Será
que
cuando
estamos
lejos
Ist
es
vielleicht
so,
dass,
wenn
wir
weit
weg
sind
Se
siente
un
vacío
que
traspasa?
Sich
eine
Leere
anfühlt,
die
alles
durchdringt?
Otra
ve',
otra
ve'
vuelve
a
nuestra
cama
Wieder,
wieder
kehrt
sie
in
unser
Bett
zurück
Otra
ve',
otra
ve',
si
te
quieres
ir
Wieder,
wieder,
wenn
du
gehen
willst
Otra
ve',
otra
ve'
sé
que
cuando
escuches
esto
siempre
vas
a
volver
Wieder,
wieder
weiß
ich,
dass
du
immer
zurückkommen
wirst,
wenn
du
das
hörst
Otra
ve'
vuelve
a
nuestra
cama
Wieder
kehrt
sie
in
unser
Bett
zurück
Otra
ve',
otra
ve',
y
si
te
quieres
ir
Wieder,
wieder,
und
wenn
du
gehen
willst
Otra
ve',
otra
ve'
sé
que
cuando
escuches
esto
siempre
vas
a
volver
Wieder,
wieder
weiß
ich,
dass
du
immer
zurückkommen
wirst,
wenn
du
das
hörst
Otra
ve',
otra
ve'
Wieder,
wieder
Otra,
otra
Wieder,
wieder
Yo
no
soy
Romeo
pa
tener
que
ser
un
santo
Ich
bin
kein
Romeo,
um
ein
Heiliger
sein
zu
müssen
Errore'
tuve
uno'
cuánto'
Fehler
hatte
ich
einige
Podría
tocar
el
cielo
con
las
mano'
como
un
phantom
Ich
könnte
den
Himmel
mit
meinen
Händen
berühren
wie
ein
Phantom
Pero
me
caí
de
tus
nube'
al
asfalto
Aber
ich
bin
von
deinen
Wolken
auf
den
Asphalt
gefallen
Siento
dolor
en
el
pecho
como
un
infarto
Ich
spüre
Schmerzen
in
der
Brust
wie
einen
Infarkt
Y
desde
que
no
está'
me
escribe
tu
mamá
Und
seit
du
nicht
mehr
da
bist,
schreibt
mir
deine
Mutter
Diciéndome
que
le
da
pena
no
verme
má'
Sie
sagt
mir,
dass
es
ihr
leid
tut,
mich
nicht
mehr
zu
sehen
Ojalá
nunca
sepa
lo
que
te
hice
en
verda'
Ich
hoffe,
sie
erfährt
nie,
was
ich
dir
wirklich
angetan
habe
Te
deseo
lo
mejor
y
yo
no
soy
eso
ya
Ich
wünsche
dir
das
Beste
und
ich
bin
das
nicht
mehr
Ya
te
di
la
mitad
de
mi
corazón
Ich
habe
dir
schon
die
Hälfte
meines
Herzens
gegeben
Y
te
daré
cada
minuto
que
quede
en
mi
reloj
Und
ich
werde
dir
jede
Minute
geben,
die
auf
meiner
Uhr
noch
übrig
ist
Pa
que
de
viejito'
sigamo'
los
do'
Damit
wir
beide,
wenn
wir
alt
sind,
weitermachen
Te
cantaré
REINA
hasta
el
día
que
pierda
la
voz,
woh
Ich
werde
dir
"REINA"
singen,
bis
ich
meine
Stimme
verliere,
woh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alvaro Osorio Balvin, Bryan Robert Rohena Perez, Miguel Cantos Gomez, Ulises Baron Miranda
Album
SAKURA
date of release
26-04-2024
Attention! Feel free to leave feedback.