Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Voglio Essere Me
Не хочу быть собой
Alzati,
boy,
cammina
Вставай,
парень,
иди,
Che
la
meta
è
in
cima
Ведь
цель
на
вершине,
Nella
testa
un
climax
В
голове
кульминация,
Fatto
di
pianti
e
rabbia
ossessiva
Сделанная
из
слёз
и
одержимой
злобы.
Del
mio
futuro
voglio
un'anteprima
Хочу
увидеть
превью
своего
будущего,
Quantomeno
una
stima
Хотя
бы
приблизительную
оценку,
Sapere
per
quanto
ancora
debba
odiare
l'idea
di
un'altra
mattina
Знать,
сколько
ещё
мне
ненавидеть
мысль
о
следующем
утре,
E
poi
tornare
con
lei
anche
solo
per
godermi
il
clima
А
потом
вернуться
к
тебе,
даже
просто
чтобы
насладиться
атмосферой,
Avere
una
vaga
idea
di
che
cosa
si
provi
ad
avere
autostima
Иметь
смутное
представление
о
том,
каково
это
— иметь
самооценку.
Respira,
respira
Дыши,
дыши,
La
tristezza
è
possessiva
Грусть
— собственница,
Cerco
te
nei
sogni
infranti
Ищу
тебя
в
разбитых
снах,
Calmami
tipo
sativa
Успокой
меня,
как
сатива.
Sono
ciò
che
mo
non
vedi
Я
то,
что
ты
сейчас
не
видишь,
Tutto
quello
in
cui
credevi
Всё,
во
что
ты
верила,
Quanto
ti
vorrei
qui
lady
Как
же
я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
милая,
Baby
mo
non
sto
più
in
piedi
Детка,
я
больше
не
могу
стоять
на
ногах.
Sono
l'asse
per
cui
crollano
i
miei
piani
Я
— ось,
из-за
которой
рушатся
мои
планы,
Il
motivo
scatenante
per
cui
non
mi
ami
Спусковой
крючок,
из-за
которого
ты
меня
не
любишь,
Non
mi
riesco
più
a
toccare
con
le
mie
mani
Я
больше
не
могу
коснуться
себя
своими
руками.
Si
dice
che
noi
siamo
Говорят,
что
мы
—
Le
scelte
che
prendiamo
Это
выбор,
который
мы
делаем,
E
non
mi
serve
sapere
altro
per
capire
И
мне
не
нужно
знать
больше
ничего,
чтобы
понять,
Perché
mi
odio
così
tanto
Почему
я
так
сильно
себя
ненавижу.
Nelle
notti
più
cupe
mi
chiedo
ascoltando
la
testa
che
si
conclude
В
самые
мрачные
ночи
я
спрашиваю
себя,
слушая
мысли,
которые
обрываются,
Se
la
morte
poi
allevia
il
dolore
e
tutto
il
resto
passa
il
cerchio
si
chiude,
Уймет
ли
смерть
боль,
и
всё
остальное
пройдёт,
круг
замкнётся,
Il
pensiero
mi
culla,
mi
bacia,
mi
dà
una
carezza
sopra
la
cute
Эта
мысль
меня
убаюкивает,
целует,
ласкает
мою
кожу,
Vuole
fottermi
l'anima
a
mani
nude,
mo
che
non
ho
più
te
Хочет
украсть
мою
душу
голыми
руками,
теперь,
когда
у
меня
больше
нет
тебя.
Passeggero
in
una
macchina
coi
fari
spenti
Пассажир
в
машине
с
выключенными
фарами,
Vittima
di
un
viaggio
nei
miei
sentimenti
Жертва
путешествия
по
моим
чувствам,
Perdere
la
strada
dentro
quei
momenti
Сбиться
с
пути
в
эти
моменты,
Mo
ti
prego
basta,
la
prego
rallenti,
la
prego
rallenti
Теперь,
прошу,
хватит,
умоляю,
помедленнее,
умоляю,
помедленнее.
Lasciami
andare
non
sento
il
battito
Отпусти
меня,
я
не
чувствую
биения,
Perdo
la
testa
ci
vuole
un
attimo
Теряю
голову,
это
займет
всего
мгновение,
Cuore
gelato
sopra
ci
pattino
Ледяное
сердце,
катаюсь
на
коньках
по
нему.
E
anche
volendo
И
даже
если
бы
я
хотел,
L'idea
che
ho
di
me
non
cambierà
mai,
mai
Моё
представление
о
себе
никогда
не
изменится,
никогда,
E
come
potrebbe
essere
altrimenti
И
как
могло
бы
быть
иначе,
Se
davanti
allo
specchio
ho
la
causa
di
tutti
i
miei
fallimenti
Если
перед
зеркалом
я
вижу
причину
всех
своих
неудач,
Che
mi
guarda
e
mi
sorride
sapendo
che
anche
voltandomi
Которая
смотрит
на
меня
и
улыбается,
зная,
что
даже
если
я
отвернусь,
Lui
non
mi
abbandonerà
mai
Она
никогда
меня
не
оставит.
Sono
sempre
io
Это
всегда
я,
E
ora
come
faccio
a
fingere
di
volermi
bene
И
как
теперь
мне
притворяться,
что
я
люблю
себя?
Prima
lo
facevi
tu
per
entrambi
Раньше
ты
делала
это
за
нас
обоих.
Panico,
ti
allontani
Паника,
ты
отдаляешься,
Bandiera
bianca
i
miei
gesti
vani
Белый
флаг,
мои
жесты
тщетны,
Bevo
del
vino
che
è
cento
ottani
Пью
вино
крепостью
сто
восемьдесят
градусов,
Perché
serve
a
sanare
tutti
i
miei
mali
Потому
что
оно
нужно,
чтобы
залечить
все
мои
раны.
Noi
che
siamo
uguali
Мы
так
похожи,
Tristi
come
solitari
quando
siamo
soli
come
cani
Грустные,
как
одинокие,
когда
мы
одни,
как
собаки.
E
se
anche
tu
non
ti
ami
И
если
ты
тоже
себя
не
любишь,
Ciò
che
è
stato
passa
mami
То,
что
было,
прошло,
мам,
Ma
la
testa
ora
guarda
al
domani,
ora
guarda
al
domani
Но
мысли
теперь
смотрят
в
завтрашний
день,
смотрят
в
завтрашний
день.
E
so
bene
che
la
fine
di
qualcosa
И
я
хорошо
знаю,
что
конец
чего-то
Non
è
altro
che
un
principio
di
nuovo
inizio
— Это
всего
лишь
начало
чего-то
нового,
Ma
io
non
voglio
rincominciare
Но
я
не
хочу
начинать
заново,
Però
non
voglio
neanche
continuare
a
stare
così
Но
я
также
не
хочу
продолжать
оставаться
таким.
Non
voglio
essere
me
Не
хочу
быть
собой,
Non
voglio
essere
me
Не
хочу
быть
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Cortese
Attention! Feel free to leave feedback.