Sattas - Küçük Kardeşim - translation of the lyrics into German

Küçük Kardeşim - Sattastranslation in German




Küçük Kardeşim
Mein kleiner Bruder
(La, La, La, La)
(La, La, La, La)
Küçük kardeşim aşık olmuş
Mein kleiner Bruder hat sich verliebt
Çare istiyor
Er sucht nach einem Heilmittel
Ne zaman geçermiş ağrısı
Er fragt, wann sein Schmerz
Diye soruyor
vorübergeht
Yaralanmış elleri, bacakları
Seine Hände und Beine sind verletzt
Gözleri umutsuz
Seine Augen sind hoffnungslos
Sakin olmaya vaktim
Ich hatte nie Zeit
Hiç olmadı ki
mich zu beruhigen
Duyduğumdan beri
Seit ich es gehört habe
Bu yüzden durgunmuş kaç zamandır
Deshalb ist er seit einiger Zeit so niedergeschlagen
Küçük kardeşim
Mein kleiner Bruder
Tıpkı benim gibi (ey)
Genau wie ich (ey)
Küçük kardeşim aşık olmuş
Mein kleiner Bruder hat sich verliebt
Çare istiyor (istiyor, istiyor, istiyor, istiyor)
Er sucht nach einem Heilmittel (sucht, sucht, sucht, sucht)
Ne zaman geçermiş ağrısı
Er fragt, wann sein Schmerz
Diye soruyor (soruyor, soruyor)
vorübergeht (fragt, fragt)
Yaralanmış elleri, bacakları
Seine Hände und Beine sind verletzt
Gözleri umutsuz (a a, a a, a a)
Seine Augen sind hoffnungslos (a a, a a, a a)
Sakin olmaya vaktim
Ich hatte nie Zeit
Hiç olmadı ki
mich zu beruhigen
Duyduğumdan beri (ey ey ey ey)
Seit ich es gehört habe (ey ey ey ey)
Bu yüzden durgunmuş kaç zamandır
Deshalb ist er seit einiger Zeit so niedergeschlagen
Küçük kardeşim
Mein kleiner Bruder
Tıpkı benim gibi (ey)
Genau wie ich (ey)
(Nanan nan naran, la la laran na, narana narana narana, nanananana)
(Nanan nan naran, la la laran na, narana narana narana, nanananana)
Küçük kardeşim aşık olmuş
Mein kleiner Bruder hat sich verliebt
Çare istiyor (istiyor, istiyor, istiyor, istiyor)
Er sucht nach einem Heilmittel (sucht, sucht, sucht, sucht)
Ne zaman geçermiş ağrısı
Er fragt, wann sein Schmerz
Diye soruyor (soruyor, soruyor)
vorübergeht (fragt, fragt)
Yaralanmış elleri, bacakları
Seine Hände und Beine sind verletzt
Gözleri umutsuz (umutsuz, umutsuz, umutsuz, umutsuz)
Seine Augen sind hoffnungslos (hoffnungslos, hoffnungslos, hoffnungslos, hoffnungslos)
Sakin olmaya vaktim
Ich hatte nie Zeit
Hiç olmadı ki
mich zu beruhigen
Duyduğumdan beri (beri, beri, beri)
Seit ich es gehört habe (habe, habe, habe)
Bu yüzden durgunmuş kaç zamandır
Deshalb ist er seit einiger Zeit so niedergeschlagen
Küçük kardeşim
Mein kleiner Bruder
Tıpkı benim gibi
Genau wie ich
Sakin olmaya vaktim
Ich hatte nie Zeit
Hiç olmadı ki
mich zu beruhigen
Duyduğumdan beri
Seit ich es gehört habe





Writer(s): Fikri Karayel


Attention! Feel free to leave feedback.