SB19 - ILAW - translation of the lyrics into German

ILAW - SB19translation in German




ILAW
LICHT
Kanina ay nahuli ang aking sarili
Vorhin habe ich mich selbst dabei ertappt,
Nakangiti na naman at nagkukubli
schon wieder zu lächeln und mich zu verstecken,
Ng tunay na kailanman ay 'di ko maipagsasabi
vor dem, was ich niemals aussprechen könnte,
Na naman, na naman
wieder und wieder.
At pagdating sa 'king tahanan
Und als ich zu Hause ankam,
Ay hindi ko na naman mahanap aking susi
konnte ich meinen Schlüssel schon wieder nicht finden.
Saang lupalop ko ba 'to naitabi?
Wo zum Teufel habe ich ihn nur hingelegt?
Pasintabi na naman, na naman
Entschuldige bitte, schon wieder.
Nalilito, nahihilo na sa inyo
Ich bin verwirrt, mir ist schwindelig von euch,
Nasaan na nga ba ang sarili kong pagkatao?
wo ist denn nur meine eigene Identität?
Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko?
Wer hört denn auf mein Flüstern?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, oh
Auch wenn ich schreie, ist es aussichtslos, oh.
Tao po, pakinggan niyo naman ako
Hallo, hört mir bitte zu.
Bakit 'di niyo subukang buksan ang bukas namang pinto?
Warum versucht ihr nicht, die ohnehin offene Tür zu öffnen?
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
Damit ihr endlich mein wahres Ich sehen könnt,
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
das sich nicht hinter diesem blendenden Licht versteckt.
Napapamuni-muni sa kawalan ng huni
Ich sinniere in der Stille vor mich hin,
'Di mapapirmi aking sarili
kann mich selbst nicht beruhigen.
Ilaw nga ang dahilan kung ako ngayo'y nasa'n man
Das Licht ist der Grund, warum ich jetzt hier bin,
Ngunit kailangan kong magpahinga
aber ich muss mich ausruhen,
Patayin ang ilaw pansamantala, oh
das Licht für einen Moment ausschalten, oh.
Bakit gan'to? Inakalang magbabago
Warum ist es so? Ich dachte, es würde sich ändern,
Kabayaran ba nito'y sarili ko'y maglalaho?
ist der Preis dafür, dass mein eigenes Ich verschwindet?
Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko?
Wer hört denn auf mein Flüstern?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, oh
Auch wenn ich schreie, ist es aussichtslos, oh.
Tao po, pakinggan niyo naman ako
Hallo, hört mir bitte zu.
Bakit 'di niyo subukang buksan ang bukas namang pinto?
Warum versucht ihr nicht, die ohnehin offene Tür zu öffnen?
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
Damit ihr endlich mein wahres Ich sehen könnt,
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
das sich nicht hinter diesem blendenden Licht versteckt.
Heto na naman ako, patungo sa presinto
Da bin ich wieder, auf dem Weg zum Revier,
Mag-iisip ng kung ano-ano
werde mir alles Mögliche ausdenken.
Kailan ba'ng laya ko dito?
Wann werde ich hier frei sein?
Heto na naman ako
Da bin ich wieder.
P'wede bang ipagpaliban muna ng isang linggo?
Kann man das nicht um eine Woche verschieben?
P'wede muna bang hinto?
Können wir kurz innehalten?
Papalapit na, ako'y papalapit na
Ich komme näher, ich komme näher,
Bigat sa yabag ng bawat hakbang nitong paa
die Schwere in den Schritten meiner Füße,
Patungo sa lugar kung sa'n ayaw kong pumunta
auf dem Weg zu dem Ort, an den ich nicht gehen will.
Wala na bang iba, wala na ba?
Gibt es denn keine andere Möglichkeit, keine andere?
Patuloy ang aking paghahanap sa pag-asa
Ich suche weiter nach Hoffnung,
Ngunit walang saysay pa ang pagmamakaawa
aber mein Flehen ist vergeblich.
Ano pa ba ang kabuluhan nitong aking paghinga? Ah
Was ist denn noch der Sinn meines Atems? Ah.
Sino?
Wer?
Sino?
Wer?
Sino?
Wer?
Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko?
Wer hört denn auf mein Flüstern?
Kahit pa 'ko sumigaw ay malabo, malabo, malabo
Auch wenn ich schreie, ist es aussichtslos, aussichtslos, aussichtslos.
Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko?
Wer hört denn auf mein Flüstern?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, oh
Auch wenn ich schreie, ist es aussichtslos, oh.
Tao po, pakinggan niyo naman ako
Hallo, hört mir bitte zu.
Bakit 'di niyo subukang buksan ang bukas namang pinto?
Warum versucht ihr nicht, die ohnehin offene Tür zu öffnen?
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
Damit ihr endlich mein wahres Ich sehen könnt,
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
das sich nicht hinter diesem blendenden Licht versteckt.
Ooh, ooh
Ooh, ooh.
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh.





Writer(s): Radkidz (pablo)


Attention! Feel free to leave feedback.