Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ang
aking
mundo
ay
payapa
Мой
мир
был
безмятежен
Sa
'di
malamang
dahilan
По
непонятной
причине
At
noon
ay
buo
kong
inakala
И
тогда
я
был
полностью
уверен,
Lahat
ay
ayos
na
naman
Что
всё
снова
в
порядке
Nang
bigla
na
lang
ay
dumating
ang
'di
hinantay
Когда
внезапно
пришло
то,
чего
не
ждал
Nagbabalatkayong
himala,
oh,
oh,
oh
Замаскированное
чудо,
о,
о,
о
Mga
pasan
ay
gumaan,
ikaw
ang
tanging
dahilan
Бремя
стало
легче,
ты
— единственная
причина
Sa
'yo
lang
napuno
ng
kasiguraduhan
Только
с
тобой
я
обрел
уверенность
Narito
ako,
tapat
lang
at
totoo
Я
здесь,
честен
и
искренен
Pinapangako
sa
iyo,
oh
Обещаю
тебе,
о
Ito
ang
aking
liham
sa
pag-ibig
ko
Это
моё
письмо
моей
любви
'Di
hahayaan
na
mag-isa
ka
sa
kahit
na
ano
Не
позволю
тебе
быть
одной
ни
при
каких
обстоятельствах
Ikaw
lang
ang
himpilan
ng
aking
puso
Ты
— единственная
пристань
моего
сердца
Sa
piling
mo'y
panatag
ang
buong
pagkatao
Рядом
с
тобой
всё
моё
существо
спокойно
Ligaya
ng
aking
mundo
Радость
моего
мира
Oh,
kay
rami
ng
mga
bagay
О,
так
много
вещей,
Na
hindi
natin
maintindihan
Которых
мы
не
можем
понять
Sa
kabila
ng
lahat
ay
pilit
nating
binabalikan,
oh-whoa
Несмотря
ни
на
что,
мы
постоянно
к
ним
возвращаемся,
о-уо
Mga
panaginip
na
inaasam
Мечты,
к
которым
я
стремился
Ako'y
binuo
ng
mabuti't
masamang
karanasan
Меня
сформировал
хороший
и
плохой
опыт
Puno
man
ng
mantsa'y
tinuring
karangyaan
Даже
будучи
полным
пятен,
я
считал
это
роскошью
At
gano'n-gano'n
na
lang
И
вот
так
просто
Pagmamahal
mo
ay
walang
(oh)
Твоя
любовь
без
(о)
Anumang
pag-aabang
kaya
habang
Какого-либо
ожидания,
поэтому
пока
Narito
ako,
magpapagal
para
sa
iyo
Я
здесь,
буду
трудиться
для
тебя
Handang
isuko
ang
buo,
oh
Готов
отдать
всё
целиком,
о
Ito
ang
aking
liham
sa
pag-ibig
ko
Это
моё
письмо
моей
любви
'Di
hahayaan
na
mag-isa
ka
sa
kahit
na
ano
Не
позволю
тебе
быть
одной
ни
при
каких
обстоятельствах
Ikaw
lang
ang
himpilan
ng
aking
puso
Ты
— единственная
пристань
моего
сердца
Sa
piling
mo'y
panatag
ang
buong
pagkatao
Рядом
с
тобой
всё
моё
существо
спокойно
Ligaya
ng
aking
mundo
Радость
моего
мира
Paano
kaya
kung
hindi
tayo
nagkita?
Как
бы
было,
если
бы
мы
не
встретились?
Ang
buhay
ko'y
matatawag
pa
nga
bang
buhay?
Могла
бы
моя
жизнь
называться
жизнью?
Sa
layo
ng
bituin,
ang
tignan,
ito'y
pagtingin
На
расстоянии
звезды,
взгляни,
это
взгляд
Sa
nakaraang
'di
gunitang
tunay
В
прошлое,
которое
на
самом
деле
не
помню
Oh,
paumanhin,
wala
ka
man
sa
alaala
ko'y
О,
прости,
хоть
тебя
и
нет
в
моих
воспоминаниях
Habang-buhay
kitang
mamahalin,
yeah
Я
буду
любить
тебя
вечно,
да
(Iginugumon
ng
bituin,
ikaw
lang
ang
siyang
mamahalin)
(Околдован
звездой,
я
буду
любить
только
тебя)
Mamahalin,
yeah
Любить,
да
(Ito
ang
aking
paumanhin,
habang-buhay
kang
mamahalin
(Это
мои
извинения,
я
буду
любить
тебя
вечно
Oh,
whoa,
oh,
whoa
О,
уо,
о,
уо
(Iginugumon
ng
bituin,
ikaw
lang
ang
siyang
mamahalin)
(Околдован
звездой,
я
буду
любить
только
тебя)
(Ito
ang
aking
paumanhin,
habang-buhay
kang
mamahalin)
(Это
мои
извинения,
я
буду
любить
тебя
вечно)
Ito
ang
aking
liham
sa
pag-ibig
ko
Это
моё
письмо
моей
любви
'Di
hahayaan
na
mag-isa
ka
sa
kahit
na
ano,
oh-oh-oh-oh
Не
позволю
тебе
быть
одной
ни
при
каких
обстоятельствах,
о-о-о-о
Liham
sa
pag-ibig
ko
Письмо
моей
любви
Pinapangako
na
ang
bituin
ko
ay
para
lang
sa
'yo
Обещаю,
что
моя
звезда
только
для
тебя
Ikaw
lang
ang
himpilan
ng
aking
puso
Ты
— единственная
пристань
моего
сердца
Maging
sa
hinaharap
o
nakaraan,
ikaw
lang
at
ako
И
в
будущем,
и
в
прошлом,
только
ты
и
я
Ang
aking
mundo,
whoa,
oh,
whoa,
whoa,
yeah
Мой
мир,
уо,
о,
уо,
уо,
да
Ligaya
ng
aking
mundo
Радость
моего
мира
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Radkidz (pablo)
Attention! Feel free to leave feedback.