Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ヒラヒラ
舞い落ちていくように
Wie
Blütenblätter,
die
sanft
herabflattern,
私の心まで散った
zerstreute
sich
auch
mein
Herz.
夜風が冷たく頬をかすめる
Der
kalte
Nachtwind
streift
meine
Wange.
あなたの声はもう届かない
Deine
Stimme
erreicht
mich
nicht
mehr.
眠れなくて
ただ目を閉じたなら
Wenn
ich
nicht
schlafen
kann
und
nur
die
Augen
schließe,
無限に広がる
色の世界
breitet
sich
eine
unendliche
Welt
der
Farben
aus.
現実はそうも
上手くいかないね
Die
Realität
spielt
nicht
immer
so
gut
mit,
nicht
wahr?
しっかり心にフォーカスして
Konzentriere
ich
mich
fest
auf
mein
Herz.
響きならカッコいいけど
Klingt
ja
cool,
aber...
勝手でごめんね静かに出ていくわ
Verzeih
mir
meine
Selbstsüchtigkeit,
ich
gehe
leise.
あなたの腕に抱かれたことを
Dass
ich
in
deinen
Armen
lag,
後悔してるわけじゃないの
das
bereue
ich
nicht.
これから始まる新しい季節へ
Auf
in
die
neue
Jahreszeit,
die
jetzt
beginnt.
涙が乾いていくたび
Jedes
Mal,
wenn
die
Tränen
trocknen,
強くなれたのならいいのに...
wenn
ich
nur
stärker
werden
könnte...
休みなく
加速するこの街で
In
dieser
Stadt,
die
ohne
Pause
beschleunigt,
誰もが今日も夢を見る
träumt
heute
jeder
seine
Träume.
気づかないうちに
あの日に置いてきた
An
der
Kreuzung,
wo
ich
unbemerkt
meinem
Selbst
begegne,
自分とすれ違う交差点
das
ich
an
jenem
Tag
zurückließ.
あれから時は過ぎて
Seitdem
ist
Zeit
vergangen.
思い出だけが綺麗に残ってる
Nur
die
Erinnerungen
bleiben
wunderschön
zurück.
私はここで風に吹かれるの
Ich
stehe
hier
im
Wind,
ゆずれない
想い抱いて
mit
Gefühlen,
die
ich
nicht
aufgeben
kann.
これから始まる新しい未来へ
Auf
in
die
neue
Zukunft,
die
jetzt
beginnt.
今年も遅い春が来て
Auch
dieses
Jahr
kommt
der
Frühling
spät.
そっちの雪も
もうすぐ溶ける頃
Der
Schnee
bei
dir
wird
wohl
auch
bald
schmelzen.
私はここで花を咲かせるの
Ich
werde
hier
meine
Blüten
entfalten,
ゆずれない
想い抱いて
mit
Gefühlen,
die
ich
nicht
aufgeben
kann.
これから始まる新しい季節へ
Auf
in
die
neue
Jahreszeit,
die
jetzt
beginnt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haruna, haruna
Attention! Feel free to leave feedback.