Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
头ん中でハードなビートがずっと流れてた
In
meinem
Kopf
spielte
ständig
ein
harter
Beat
9番线
発车信号
都会の真ん中
Gleis
9,
Abfahrtssignal,
mitten
in
der
Großstadt
原因不明の忧郁だって毎日のリズム
Auch
diese
unerklärliche
Melancholie
ist
mein
täglicher
Rhythmus
イマジネーション
膨らませて
飞び越えたい
Ich
will
meine
Vorstellungskraft
aufblasen
und
darüber
hinwegspringen
运命さえ操
れるんだ
自分次第
さぁ
Sogar
das
Schicksal
kann
ich
lenken,
es
liegt
an
mir,
los!
JOY鸣らす...
joyn
to
us...
Freude
erklingen
lassen...
schließ
dich
uns
an...
声に出す...
声に出すサイレント
Es
laut
sagen...
das
Schweigen
laut
sagen
Oh!
I
wanna
be
your
Rockn
roll
Oh!
Ich
will
dein
Rock'n
Roll
sein
谁かが泣いてくれた
Jemand
hat
für
mich
geweint
そんなことで明日の色が変わる
So
etwas
verändert
die
Farbe
von
morgen
时计が12时を指差したって
Auch
wenn
die
Uhr
12
schlägt
魔法は溶けてないんだって
Ist
der
Zauber
noch
nicht
verflogen
胸の奥のホントの仆が起こすレボリューション
Das
wahre
Ich
tief
in
meiner
Brust
startet
eine
Revolution
敷かれたレール蹴散らしたら
裸のままで叫べSOUL
Wenn
ich
die
gelegten
Gleise
zertrete,
schrei
nackt
deine
SEELE!
JOY鸣らす
joyn
to
us...
Freude
erklingen
lassen...
schließ
dich
uns
an...
掻き鸣らす
掻き鸣らすサイレント
Anschlagen,
das
Schweigen
anschlagen
Oh!
I
wanna
be
your
Rockn
roll
Oh!
Ich
will
dein
Rock'n
Roll
sein
イチかバチかのファイティングポーズ
Eine
Alles-oder-Nichts-Kampfpose
そんなことで
明日の键が开く
So
etwas
schließt
das
Schloss
von
Morgen
auf
无难に平均点を出したって
Auch
wenn
ich
sicher
einen
Durchschnitt
erreiche
安全策をとったって
Auch
wenn
ich
den
sicheren
Weg
wähle
胸の奥のホントの仆が悲鸣をあげる
Schreit
das
wahre
Ich
tief
in
meiner
Brust
今こそ叫ぶ
高まってく
Jetzt
ist
die
Zeit
zu
schreien,
es
baut
sich
auf
このビートはもう鸣り止まない
Dieser
Beat
wird
nicht
mehr
aufhören
空想と现実の间にぶつかる
Ich
kollidiere
zwischen
Fantasie
und
Realität
喧騒に汚れた街はスルー
Die
vom
Lärm
verschmutzte
Stadt
ignoriere
ich
何十回
何万回
失败しても
Auch
wenn
ich
dutzende,
tausende
Male
scheitere
必ず朝は来る
まだ知らない场所へ
Der
Morgen
wird
sicher
kommen,
zu
einem
Ort,
den
ich
noch
nicht
kenne
Oh!
I
wanna
be
your
Rockn
roll
Oh!
Ich
will
dein
Rock'n
Roll
sein
谁かが泣いてくれた
Jemand
hat
für
mich
geweint
そんなことで明日の色が変わる
So
etwas
verändert
die
Farbe
von
morgen
时计が12时を指差したって
Auch
wenn
die
Uhr
12
schlägt
魔法は溶けてないんだって
Ist
der
Zauber
noch
nicht
verflogen
胸の奥のホントの仆が起こすレボリューション
Das
wahre
Ich
tief
in
meiner
Brust
startet
eine
Revolution
敷かれたレール蹴散らしたら
裸のままで叫べSOUL
Wenn
ich
die
gelegten
Gleise
zertrete,
schrei
nackt
deine
SEELE!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haruna, 田鹿 ゆういち, haruna, 田鹿 ゆういち
Attention! Feel free to leave feedback.