Lyrics and translation SCH - Actes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serré
comme
le
cœur,
noire
est
la
vision
Плотно,
как
сердце,
черное
видение
J'ai
la
prison
en
visio',
mais
j'ai
grandi
sans
père
У
меня
есть
тюрьма
в
видео',
но
я
вырос
без
отца
Quand
les
hauts
sommets
se
croisent
Когда
высокие
пики
пересекаются
Sûr
qu'il
y
a
du
sang,
mais
j'ai
grandi
sans
peur
Конечно,
есть
кровь,
но
я
вырос
бесстрашным
J't'aime
avec
le
cœur
et
l'estomac
(oh),
j'ai
des
fleurs
pour
ta
madre
(oh)
Я
люблю
тебя
сердцем
и
желудком
(о),
у
меня
есть
цветы
для
твоей
жены
(о)
Si
j'suis
l'seul
encore
en
bas
(oh),
j'ai
du
cash
pour
les
mandats,
la
zone
est
quadrillée
(oh)
Если
я
единственный,
кто
все
еще
внизу
(о),
у
меня
есть
наличные
для
денежных
переводов,
площадь
в
квадрате
(о)
Tu
parles
avec
nous,
t'as
déjà
un
tracker
sous
l'capot
Вы
говорите
с
нами,
у
вас
уже
есть
трекер
под
капотом
Table
de
bandits
non
repentie,
sac
noir
plein
d'fric,
ligne
Akrapo'
(oh)
Стол
нераскаявшихся
бандитов,
черный
мешок
с
деньгами,
линия
Акрапо
(о)
J'compte
dans
le
labo',
tension
palpable
('able)
Я
считаю
в
лаборатории',
ощутимое
напряжение
('в
состоянии)
Et
tu
auras
pas
l'temps
d'voir
venir
la
balle
(balle,
pfiou)
И
ты
не
успеешь
увидеть
приближающийся
мяч
(мяч,
пфиоу)
Et
j'aurais
fait
quoi
moi
sans
pare-balles?
(Balles)
А
что
бы
я
делал
без
пуленепробиваемых?
(Мячи)
Dis-moi,
j'aurais
fait
quoi
moi
sans
la
dalle?
Скажите,
что
бы
я
делал
без
плиты?
Et
si
tu
m'as
menti
('ti)
en
m'regardant
dans
les
yeux
(Yeux)
И
если
ты
солгал
мне
('ти),
посмотрев
мне
в
глаза
(Глаза)
Tu
m'as
déjà
trahi
('hi),
tu
mérites
une
bastos
('tos)
Ты
уже
предал
меня
(привет),
ты
заслужил
бастос
(тос)
Et
si
t'es
pas
parti,
dans
la
guerre
et
dans
les
'blèmes,
j'crois
qu'on
est
des
amis
И
если
ты
не
ушел,
на
войне
и
в
проблемах,
я
верю,
что
мы
друзья
On
prend
tout
Мы
берем
все
это
Oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh)
О,
о
(о),
о,
о
(о),
о,
о
(о)
On
prend
tout
Мы
берем
все
это
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(oh)
О,
о,
о,
о,
о,
о
(о)
J'ai
pas
tout
fait
pour
leur
plaire,
mais
j'ai
ramené
des
sacs
Я
не
сделал
все,
чтобы
угодить
им,
но
я
принес
сумки
La
vie,
c'est
pas
que
les
dires,
la
vie,
c'est
aussi
les
actes
Жизнь
- это
не
только
слова,
жизнь
- это
еще
и
действия
Le
ciel
se
lève
encore,
tant
pis
si
tu
m'en
veux
Небо
снова
поднимается,
очень
плохо,
если
ты
злишься
на
меня.
J'peux
pas
conjurer
le
sort,
j'mets
la
capuche
en
été
Я
не
могу
отвратить
судьбу,
я
надеваю
капюшон
летом
Mais
j'ai
plus
rien
à
fêter,
on
est
partis
défaitistes,
on
est
revenus
en
bénéfice
Но
мне
больше
нечего
праздновать,
мы
ушли
пораженцами,
вернулись
с
прибылью
J'me
méfie
d'ton
visage
d'ange,
j'tiens
la
'teille
comme
un
bébé
Я
не
доверяю
твоему
лицу
ангела,
я
держу
бутылку,
как
ребенок
J'vais
plus
passer
l'éponge
devant
les
doutes
et
les
mensonges
Я
больше
не
собираюсь
сдавать
полотенце
перед
сомнениями
и
ложью
J'dois
la
mettre
à
l'abri,
vers
ici,
ça
sort
l'outil
Я
должен
отвести
ее
в
безопасное
место,
инструмент
выходит
Liasse
dans
l'blue
jean,
et
j'claque
tout
chez
Gucci
Стек
в
синих
джинсах,
и
я
шлепаю
все
на
Гуччи
Gi-gilet
sous
l'hoodie,
compteur
à
310
Ги-телька
под
балахон,
счетчик
на
310
Et
ça
fait
peur
la
routine,
mais
on
fait
rien
à
moitié
(oh)
И
рутина
пугает,
но
мы
ничего
не
делаем
наполовину
(о)
Et
si
tu
m'as
menti
en
m'regardant
dans
les
yeux
И
если
ты
солгал
мне,
глядя
мне
в
глаза
Tu
mérites
une
bastos
('tos)
Вы
заслуживаете
бастос
('tos)
Et
si
t'es
pas
parti,
dans
la
guerre
et
dans
les
'blèmes
А
если
не
ушел,
то
на
войне
и
в
"проблемах"
J'crois
qu'on
est
des
amis
я
думаю
мы
друзья
On
prend
tout
Мы
берем
все
это
Oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh),
oh,
oh
(oh)
О,
о
(о),
о,
о
(о),
о,
о
(о)
On
prend
tout
Мы
берем
все
это
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
(oh)
О,
о,
о,
о,
о,
о
(о)
On
prend
tout
(tout,
tout)
Мы
берем
все
(все,
все)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Autobahn
date of release
18-11-2022
Attention! Feel free to leave feedback.