SCH - Anamnèse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SCH - Anamnèse




Anamnèse
Анамнез
Si j'avais pas les chips, j'y jouerais ma paire
Если бы у меня не было фишек, я бы поставил свою пару
Concentré sur le blé, celui qu'j'ai à faire
Сосредоточен на деньгах, тех, что мне нужно заработать
J'fais des millions, qu'est c'j'm'en branle que tu as barbé la réf'
Я делаю миллионы, мне плевать, что ты спёр идею
Tu devrais monter sur un Brink's au lieu d'voler la vieille
Тебе следовало бы ограбить инкассаторскую машину, вместо того чтобы обворовывать старушку
J'crois qu'j'vais venir en treillis
Думаю, я приду в камуфляже
Ouvrir la portière, main sur l'appareil
Открою дверь, держа руку на стволе
J'n'ai que des conseils que l'on déconseille
У меня есть только советы, которые не стоит давать
Dehors, y a plus un fra', plus d'oseille
На улице ни копейки, ни души
Pour pas cher, on t'assiste sur un canon scié
За гроши тебе помогут с обрезком
J'recherche pas le meilleur spot, juste le bon côté du Glock
Я не ищу лучшее место, просто правильную сторону Glock'а
Tue cеux qu'j'aime, j'irai t'chercher d'l'autre côté du globe
Убей тех, кого я люблю, и я найду тебя на другом конце света
Clope sur clope, semelle rouge sur du béton ciré
Сигарета за сигаретой, красная подошва на полированном бетоне
J'suis pas affilié, j'hésite à m'confier
Я ни с кем не связан, не знаю, кому довериться
Les épreuves que Dieu nous donne à moi et mes reufs
Испытания, которые Бог посылает мне и моим братьям
Y a rien d'insurmontable
Нет ничего невозможного
Mais p't-être que d'autres seraient devenus oufs
Но, возможно, другие бы сошли с ума
J'sais plus trop j'suis depuis
Я уже не знаю, где я
Qu'j'suis en guerre avec ceux qui m'ressemblent
С тех пор, как воюю с теми, кто похож на меня
Ta voix résonne encore dans nos têtes comme si t'étais en vie
Твой голос всё ещё звучит в наших головах, как будто ты жива
J'frissonne la nuit quand je pense à des amis
Я дрожу по ночам, когда думаю о друзьях
Que j'ai perdu en un claquement d'doigts
Которых я потерял в мгновение ока
J'pourrais m'en tordre le foie
Я мог бы вывернуть свою душу наизнанку
Pour qu'c'que j'ai au fond du ventre se noie
Чтобы то, что у меня внутри, утонуло
Plus les années passent
Чем больше лет проходит
Moins j'm'émerveille, j'ai été élevé par des veuves
Тем меньше я удивляюсь, меня воспитывали вдовы
Ensorcelé par des meufs, du coup
Околдованный женщинами, в итоге
J'ai fait pleurer ma vraie meuf, du coup
Я довёл до слёз свою настоящую женщину, в итоге
J'n'ai fait qu'la mettre à l'épreuve
Я только и делал, что испытывал её
Qu'est-ce que j'en avais à foutre
Какое мне было дело
De briser son p'tit cœur tout blanc?
До того, чтобы разбить её маленькое чистое сердце?
J'étais persuadé qu'elle allait rester (elle est restée)
Я был уверен, что она останется (она осталась)
Et si j'marche souvent avec un pétard dans l'sac
И если я часто хожу с косяком в сумке
Et c'est pas qu'dans la frontière invisible de ma fiction
И это не только в невидимых границах моего вымысла
La volonté positive de ma vision, Maison Baron Rouge
Позитивная воля моего видения, Дом Красного Барона
Maison Baron Rouge, on s'couche tard
Дом Красного Барона, мы ложимся спать поздно
On dort mal, on s'réveille sans réveil
Плохо спим, просыпаемся без будильника
J'suis pas sorti d'mon précédent deuil
Я ещё не вышел из своего предыдущего траура
Qu'j'dois en entamer un nouveau
Как должен начать новый
Sa mère, être numéro uno, moi j'suis pas dans ça
Её мать, быть номером один, меня это не волнует
J'suis dans la vraie vie
Я в реальной жизни
Celle qui s'achève pour tout le monde à un moment défini
Которая заканчивается для всех в определённый момент
J'parle plus à ces schmet'
Я больше не говорю с этими придурками
Qui savent pas monter un meuble à leur daronne
Которые не могут собрать мебель для своей мамаши
Et qui payent des 'teilles à des bouffonnes
И которые платят за бутылки этим пустышкам
C'est pas un jeu, j'fais avec mes armes
Это не игра, я действую своим оружием
Faites avec les vôtres, j'suis piégé dans ma célébrité
Действуйте своим, я в ловушке своей славы
J'suis lourd comme si j'avais jamais dit mes remords
Я тяжёл, как будто никогда не говорил о своих угрызениях совести
Et mes regrets, et c'est dur à tous les degrés
И своих сожалениях, и это тяжело во всех смыслах
J'ai encore mes cheveux, sur mon père, c'est un miracle
У меня ещё есть волосы, клянусь отцом, это чудо
Mon amour, j'suis un grand garçon
Любимая, я взрослый мальчик
J'pleure seul dans l'habitacle
Я плачу один в салоне машины
J'ai volé des caisses quand j'avais besoin d'un Spirit
Я угонял тачки, когда мне нужен был глоток свободы (Spirit)
J'ai fumé du shit quand j'avais besoin d'un psychiatre
Я курил травку, когда мне нужен был психиатр
Mon cœur me malmène (mon cœur me malmène)
Моё сердце терзает меня (моё сердце терзает меня)
À m'demander ça nous mène (où ça nous mène)
Заставляя меня задаваться вопросом, куда это нас ведёт (куда это нас ведёт)
J'ai mal à l'abdomen l'abdomen), non, malmène (malmène)
У меня болит живот животе), нет, терзает (терзает)
On n'oublie pas (on n'oublie pas)
Мы не забываем (мы не забываем)
Tant qu'des gens s'souviennent (s'souviennent)
Пока кто-то помнит (помнит)
Non (non)
Нет (нет)





Writer(s): Geoffroy Levy


Attention! Feel free to leave feedback.