Lyrics and translation SCH - Calabre
Capuché
sous
la
grêle,
de
mauvaises
idées
naissent,
la
rue
plante
la
graine
(plante
la
graine)
Прячусь
от
града,
плохие
мысли
рождаются,
улица
сажает
семя
(сажает
семя)
Le
cerveau
embourbé
dans
des
problèmes
qui
n'existent
pas
pour
la
plupart
Мозг
погряз
в
проблемах,
которых
по
большей
части
не
существует
Plus
j'prends
de
l'âge,
plus
ces
mecs
me
dégoûtent
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
больше
эти
парни
меня
раздражают
On
s'en
aperçoit
quand
c'est
trop
tard
(trop
tard)
Мы
понимаем
это,
когда
уже
слишком
поздно
(слишком
поздно)
Plus
rien
n'est
véritable,
tout
est
refait,
ils
emporteront
pas
au
paradis
le
mal
qu'ils
m'ont
fait
Больше
нет
ничего
настоящего,
всё
переделано,
они
не
заберут
с
собой
в
рай
зло,
которое
причинили
мне
Ceux
à
qui
j'ai
fait
du
bien
disent
rien,
ceux
à
qui
j'ai
fait
des
bleus
le
disent
peu
Те,
кому
я
сделал
добро,
молчат,
те,
кому
я
набил
синяки,
говорят
об
этом
мало
Au
final,
on
finit
dans
la
même
boîte,
soit
В
конце
концов,
все
мы
окажемся
в
одной
коробке,
так
и
есть
J'remplis
le
chargeur
de
la
main
gauche,
j'lui
caresse
le
visage
de
la
main
droite
Левой
рукой
заряжаю
обойму,
правой
рукой
глажу
её
лицо
J'ai
passé
quelques
nuits
sur
Avenue
Foch,
connue
jusqu'à
c'que
la
terre
me
semble
étroite
Я
провел
несколько
ночей
на
авеню
Фош,
знаменитой
до
тех
пор,
пока
земля
не
показалась
мне
тесной
Musique
artisanale,
écrite
avec
les
trippes,
sujet
aux
mêmes
douleurs
que
quand
j'attendais
l'drip
Музыка
ремесленника,
написанная
душой,
подверженная
тем
же
болям,
что
и
в
те
времена,
когда
я
ждал
кайфа
B'soin
d'un
roadtrip,
d'arracher
l'fric,
d'avoir
du
grip
Мне
нужен
роудтрип,
нужно
сорвать
куш,
нужно
сцепление
с
реальностью
J'ai
vu
mon
père
mourir
des
poumons
et
du
foie,
c'est
parti
d'une
grippe
Я
видел,
как
мой
отец
умирал
от
больных
лёгких
и
печени,
всё
началось
с
гриппа
Entre
les
bâtards
qui
me
veulent,
j'sais
pas
quoi,
et
ceux
qui
veulent
m'apprendre
mon
métier
Между
ублюдками,
которые
хотят
от
меня
я
не
знаю
чего,
и
теми,
кто
хочет
научить
меня
моей
работе
Gardez
vos
conseils,
moi,
j'y
ai
dédié
mon
cœur
en
entier
Оставьте
ваши
советы,
я
посвятил
этому
делу
всё
своё
сердце
J'traîne
quelques
stigmates
ineffaçables,
que
Dieu
me
pardonne
de
mener
cette
croisade
Я
несу
на
себе
несколько
неизгладимых
шрамов,
да
простит
меня
Бог
за
этот
крестовый
поход
Lourd
est
le
fardeau,
opaque
est
le
revers
d'la
médaille,
mais
je
suis
venu
en
radeau
Тяжело
бремя,
мрачна
обратная
сторона
медали,
но
я
приплыл
сюда
на
плоту
Macabre,
y
a
des
gens
sournois
à
ma
table,
j'ai
un
cœur
couleur
hématome
Жутко,
за
моим
столом
сидят
подлые
люди,
моё
сердце
цвета
гематомы
Du
sang
coule
sur
le
macadam,
qu'est
c'qu'on
fait
pas
pour
les
khalos?
Кровь
льётся
по
асфальту,
на
что
только
не
пойдёшь
ради
друзей?
Des
quartiers
sud
aux
Aygalades
От
южных
кварталов
до
Эгалад
38
sous
les
manteaux,
des
mots
de
Sicile
ou
de
Calabre
38-й
калибр
под
пальто,
слова
Сицилии
или
Калабрии
J'enfonce
la
lame,
comme
tu
l'vois
peu
d'état
d'âme
(scélérat)
Во
plunging
the
blade,
as
you
can
see,
there's
not
much
emotion
(ruthless)
J'ai
pas
sonné
l'alarme,
j'ai
pas
fait
couler
une
seule
larme
Я
не
включал
сирену,
не
пролил
ни
единой
слезы
Tout
un
hippodrome
dans
le
moteur,
faut
tenir
le
volant
comme
Statham
Под
капотом
целый
ипподром,
нужно
держать
руль,
как
Стэтхэм
Tenir
le
gun
comme
un
looper,
un
million
pour
cramer
cette
Havane
Держать
пушку,
как
лупер,
миллион,
чтобы
сжечь
эту
гавану
J'sens
la
tramontane,
la
mort
comme
dans
ma
ville
natale
Я
чувствую
трамонтану,
смерть,
как
и
в
моём
родном
городе
J'vois
mon
tieks
dans
la
montagne,
le
meurtre
est
devenu
banal
Я
вижу
своего
дружка
в
горах,
убийство
стало
обыденностью
Plusieurs
choix
sont
possibles
(tous),
les
voix
du
bien
ou
les
voix
du
mal
(du
mal)
Есть
несколько
вариантов
(все),
голоса
добра
или
голоса
зла
(зла)
Une
caisse
arrosée
au
sans-plomb
qui
brûle
pas
loin
du
tribunal
Машина,
облитая
бензином,
горит
недалеко
от
суда
Macabre,
y
a
des
gens
sournois
à
ma
table,
j'ai
un
cœur
couleur
hématome
Жутко,
за
моим
столом
сидят
подлые
люди,
моё
сердце
цвета
гематомы
Du
sang
coule
sur
le
macadam,
qu'est
c'qu'on
fait
pas
pour
les
khalos?
Кровь
льётся
по
асфальту,
на
что
только
не
пойдёшь
ради
друзей?
Des
quartiers
Sud
aux
Aygalades
От
южных
кварталов
до
Эгалад
38
sous
les
manteaux,
des
mots
de
Sicile
ou
de
Calabre
38-й
калибр
под
пальто,
слова
Сицилии
или
Калабрии
Ceux
à
qui
j'ai
fait
du
bien
disent
rien,
ceux
à
qui
j'ai
fait
des
bleus
le
disent
peu
Те,
кому
я
сделал
добро,
молчат,
те,
кому
я
набил
синяки,
говорят
об
этом
мало
Au
final,
on
finit
dans
la
même
boîte,
soit
В
конце
концов,
все
мы
окажемся
в
одной
коробке,
так
и
есть
J'remplis
le
chargeur
de
la
main
gauche,
j'lui
caresse
le
visage
de
la
main
droite
Левой
рукой
заряжаю
обойму,
правой
рукой
глажу
её
лицо
J'ai
passé
quelques
nuits
sur
Avenue
Foch,
connue
jusqu'à
c'que
la
terre
me
semble
étroite
Я
провел
несколько
ночей
на
авеню
Фош,
знаменитой
до
тех
пор,
пока
земля
не
показалась
мне
тесной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manu Manu, Nassim H, Seezy, Zeg P
Attention! Feel free to leave feedback.