Lyrics and translation SCH - La renaissance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La renaissance
Возрождение
La
renaissance
Возрождение
La
beauté
envoûtante
des
déesses,
dont
le
visage
vit
figé
dans
des
peintures
Чарующая
красота
богинь,
чьи
лица
застыли
на
картинах,
Dissimule
bien
des
récits
inconnus
Скрывает
множество
неизвестных
историй.
Témoin
silencieux
des
temps
tumultueux
Безмолвный
свидетель
бурных
времен,
Où
le
calme
et
le
danger
se
mêlaient
dans
une
danse
mortelle
Где
спокойствие
и
опасность
сплетались
в
смертельном
танце.
Il
grandissait
dans
les
quartiers
malfamés
d'la
cité
phocéenne
Он
вырос
в
неблагополучных
кварталах
этого
портового
города,
Dans
l'ombre
des
silhouettes
de
ces
hommes
aux
yeux
noirs
В
тени
силуэтов
тех
мужчин
с
черными
глазами.
Au
fur
et
à
mesure
que
les
derniers
rayons
du
jour
s'évanouissent
По
мере
того,
как
последние
лучи
дня
угасают,
Les
néons
des
enseignes
clignotantes
s'allument
Загораются
неоновые
вывески,
Éclairant
les
ruelles
étroites
où
règne
une
tension
palpable
Освещая
узкие
улочки,
где
царит
ощутимое
напряжение.
Dans
un
monde
où
la
splendeur
et
le
crime
se
confondent
В
мире,
где
великолепие
и
преступность
сливаются
воедино.
Dans
le
miroir
invisible
qui
reflète
le
charme
de
la
cruauté
de
l'âme
humaine
В
невидимом
зеркале,
отражающем
очарование
жестокости
человеческой
души,
Le
garçon
y
admirait
ses
stigmates,
il
y
admirait
ses
œuvres
d'art
Парень
любовался
своими
шрамами,
любовался
своими
произведениями
искусства.
Telles
des
balafres
sur
la
peau
d'l'histoire
Словно
шрамы
на
коже
истории.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augustin Charnet, Loubenski
Attention! Feel free to leave feedback.