Lyrics and translation SCH feat. Ninho - Prêt à partir
Prêt à partir
Ready to Leave
Katrina
Squad
Katrina
Squad
J'suis
plus
élève
si
j'prends
mon
nine,
I'm
no
longer
a
student
if
I
grab
my
nine,
J'suis
prêt
à
partir,
t'es
dans
un
rêve
I'm
ready
to
leave,
you're
in
a
dream
Malpoli
et
t'as
pas
mon
respect
comme
au
quartier,
j'suis
pas
en
vie
Rude
and
you
don't
have
my
respect
like
in
the
hood,
I'm
not
alive
Enfin
un
peu
mais
déjà
mort
donc
j'suis
prêt
à
partir
Well,
a
little
bit,
but
already
dead,
so
I'm
ready
to
go
J'prends
la
tire,
on
monte
à
quatre,
on
tartine,
I
take
the
gun,
we
go
up
four,
we
spread,
Moi
c'est
S,
quadruple
platine
Me,
it's
S,
quadruple
platinum
On
tue
la
'teille
à
quatre
donc
on
en
prend
dix
We
kill
the
bottle
with
four,
so
we
take
ten
Gucci
pour
m'emmerder
et
lui
qui
m'envie
Gucci
to
piss
me
off
and
he
who
envies
me
Tout
l'monde
à
terre
et
j'ai
encore
rien
branlé,
Everyone
on
the
ground
and
I
haven't
even
lifted
a
finger,
Classe
de
ministre
dans
les
endroits
sordides
Minister
class
in
sordid
places
T'es
prêt
à
partir
comme
un
puto
qu'on
a
mis
à
la
porte
You're
ready
to
leave
like
a
puto
we
kicked
out
J'vais
faire
la
Une
et
j'ai
vu
des
gens
morts
I'm
gonna
make
the
headlines
and
I've
seen
dead
people
J'ai
r'gardé
la
Lune,
au
paradis:
les
soldats,
l'infortune
I
looked
at
the
Moon,
in
paradise:
the
soldiers,
misfortune
J'étais
jeune
et
naïf,
j'avais
pas
un
rond,
I
was
young
and
naive,
I
didn't
have
a
dime,
Ils
sont
déjà
partis,
c'est
qu'ils
m'ont
trahi
They've
already
left,
they
betrayed
me
J'suis
jeune
et
aimé,
riche
à
foison,
toi,
t'es
une
racli,
célèbre
et
haï
I'm
young
and
loved,
rich
in
abundance,
you're
a
scrub,
famous
and
hated
On
prend
en
otage
dans
l'fre-co
du
Audi,
We
take
hostages
in
the
Audi's
front
seat,
Gros
notable
à
ma
table
du
lundi
au
lundi
Big
shot
at
my
table
from
Monday
to
Monday
J'bois
du
Château
Margaux,
j'laisse
la
'teille
décanter,
I
drink
Château
Margaux,
I
let
the
bottle
decant,
Je
suis
prêt
à
filer,
j'ai
l'cœur
anéanti,
uh
I'm
ready
to
run,
my
heart
is
broken,
uh
J'ai
traîné
la
moitié
d'ma
vie
(la
moitié
d'ma
vie,
j'ai
traîné)
I've
been
hanging
around
half
my
life
(half
my
life,
I've
been
hanging
around)
J'leur
ai
tout
volé
pendant
la
nuit
(pendant
la
nuit,
tout
volé)
I
stole
everything
from
them
during
the
night
(during
the
night,
stole
everything)
Bienvenue
dans
la
mafia
(bienvenue)
Welcome
to
the
mafia
(welcome)
On
a
vendu
la
mort
pour
gagner
nos
villas
We
sold
death
to
earn
our
villas
Mais
t'as
pas
idée,
en
vrai,
j'suis
prêt
à
partir
(oh
oui)
But
you
have
no
idea,
really,
I'm
ready
to
leave
(oh
yeah)
J'sais
déjà
à
combien,
combien
elle
m'appartient
I
already
know
how
much,
how
much
she
belongs
to
me
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
I
don't
even
know
how
many
putos
want
to
kill
me
anymore
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
I
don't
even
know
how
many
putos
want
to
kill
me
anymore
J'ai
fait
un
rêve
où
j'avais
dix-huit
gamos,
I
had
a
dream
where
I
had
eighteen
chicks,
Une
baraque
à
quatre
étages
mais
A
four-story
house
but
La
mort
m'a
rappelé
qu'elle
met
tout
l'monde
d'accord
et
qu'on
emportera
rien
après
Death
reminded
me
that
it
brings
everyone
together
and
that
we
won't
take
anything
afterwards
Une
porte
qui
pète,
des
kilos
de
saisis,
A
door
that
breaks,
kilos
seized,
Sa
vie
n'est
qu'une
question
de
décision
His
life
is
just
a
matter
of
decision
Les
tirs
sont
nourris
et
précis
(précis),
The
shots
are
heavy
and
precise
(precise),
Le
stade
me
regarde,
je
gère
la
pression
The
stadium
is
watching
me,
I'm
handling
the
pressure
Ils
veulent
pas
qu'ça
brûle
comme
en
2005,
They
don't
want
it
to
burn
like
in
2005,
pourtant,
ils
font
les
mêmes
erreurs
yet
they
make
the
same
mistakes
La
coco
est
pure
à
quatre-vingt-dix
pour
cents
et
tous
les
clients
la
veulent
The
coke
is
ninety
percent
pure
and
all
the
customers
want
it
Prêt
à
partir
pour
mon
honneur,
Ready
to
leave
for
my
honor,
J'ai
perdu
mon
cash,
j'attends
un
donneur
I
lost
my
cash,
I'm
waiting
for
a
donor
J'ai
grandi
tout
près
des
voleurs,
tout
près
des
vendeurs
(vendeurs)
I
grew
up
close
to
thieves,
close
to
sellers
(sellers)
Les
vendeurs
m'ont
dit
de
tout
vendre
The
sellers
told
me
to
sell
everything
Et
les
voleurs
m'ont
dit
de
ne
rien
rendre
And
the
thieves
told
me
to
give
nothing
back
On
rentre
dans
la
banque
à
quarante-cinq
We
enter
the
bank
at
forty-five
On
ressort
le
sac
plein
d'oseille
à
cinquante
We
come
out
with
the
bag
full
of
dough
at
fifty
Et
l'adrénaline
est
intense,
demande
à
Texti
demande
à
cinq-trente
And
the
adrenaline
is
intense,
ask
Texti
ask
five-thirty
J'suis
p't-être
cagoulé
dans
un
plan,
I
might
be
masked
in
a
plan,
Des
sentiments,
moi,
je
n'en
ai
même
plus
(j'en
ai
même
plus)
I
don't
even
have
feelings
anymore
(I
don't
even
have
them
anymore)
J'ai
traîné
la
moitié
d'ma
vie
(la
moitié
d'ma
vie,
j'ai
traîné)
I've
been
hanging
around
half
my
life
(half
my
life,
I've
been
hanging
around)
J'leur
ai
tout
volé
pendant
la
nuit
(pendant
la
nuit,
tout
volé)
I
stole
everything
from
them
during
the
night
(during
the
night,
stole
everything)
Bienvenue
dans
la
mafia
(bienvenue)
Welcome
to
the
mafia
(welcome)
On
a
vendu
la
mort
pour
gagner
nos
villas
We
sold
death
to
earn
our
villas
Mais
t'as
pas
idée,
en
vrai,
j'suis
prêt
à
partir
(oh
oui)
But
you
have
no
idea,
really,
I'm
ready
to
leave
(oh
yeah)
J'sais
déjà
à
combien,
combien
elle
m'appartient
I
already
know
how
much,
how
much
she
belongs
to
me
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
I
don't
even
know
how
many
putos
want
to
kill
me
anymore
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
I
don't
even
know
how
many
putos
want
to
kill
me
anymore
Paranoïa,
j'reroule
un
joint
de
shit,
Paranoia,
I
roll
another
joint,
J'
sais
même
plus
qui
sont
les
Judas
de
l'équipe
I
don't
even
know
who
the
Judases
on
the
team
are
anymore
Souvent
seul
quand
faut
compter
le
biff
Often
alone
when
you
have
to
count
the
dough
Souvent
seul
quand
faut
compter
le
biff
Often
alone
when
you
have
to
count
the
dough
Dieu
seul
sait,
ceux
qui
vivront
verront,
Only
God
knows,
those
who
live
will
see,
Ceux
rotte-ca
finiront
par
périr
Those
snitches
will
end
up
perishing
Puto,
j'ai
quitté
le
perron,
Puto,
I
left
the
porch,
C'est
aux
Maldives
que
je
viens
d'atterrir
I
just
landed
in
the
Maldives
J'sais
même
plus
y'a
combien
d'ces
enfants
d'putains
sur
ma
liste
I
don't
even
know
how
many
of
these
motherfuckers
are
on
my
list
anymore
Trop
la
queue
à
MacDo,
j'vais
graille
aux
Abysses
Too
much
line
at
McDonald's,
I'm
gonna
eat
at
the
Abyss
Tu
viens,
tu
baisses
la
vitre
et
tu
payes
plein
tarif
You
come,
you
lower
the
window
and
you
pay
full
price
Ils
m'jouent
les
Rina
et
j'ai
plomb
pour
vandalises
They
play
me
like
Rina
and
I
have
lead
to
vandalize
J'passe
les
portes
invisibles
du
rrain-te,
puto,
sers-moi
un
thé,
ah
I
pass
the
invisible
doors
of
the
hood,
puto,
serve
me
some
tea,
ah
J'aurais
été
bon
en
tout
mais
j'aimais
trop
l'été,
I
would
have
been
good
at
everything
but
I
loved
summer
too
much,
Je
suis
prêt
à
m'en
aller
I'm
ready
to
go
En
vrai,
mes
reufs
savent
Really,
my
brothers
know
J'ai
traîné
la
moitié
d'ma
vie
I've
been
hanging
around
half
my
life
J'leur
ai
tout
volé
pendant
la
nuit
I
stole
everything
from
them
during
the
night
Bienvenue
dans
la
mafia
Welcome
to
the
mafia
On
a
vendu
la
mort
pour
gagner
nos
villas
We
sold
death
to
earn
our
villas
J'ai
traîné
la
moitié
d'ma
vie
(la
moitié
d'ma
vie,
j'ai
traîné)
I've
been
hanging
around
half
my
life
(half
my
life,
I've
been
hanging
around)
J'leur
ai
tout
volé
pendant
la
nuit
(pendant
la
nuit,
tout
volé)
I
stole
everything
from
them
during
the
night
(during
the
night,
stole
everything)
Bienvenue
dans
la
mafia
(bienvenue)
Welcome
to
the
mafia
(welcome)
On
a
vendu
la
mort
pour
gagner
nos
villas
We
sold
death
to
earn
our
villas
Mais
t'as
pas
idée,
en
vrai,
j'suis
prêt
à
partir
(oh
oui)
But
you
have
no
idea,
really,
I'm
ready
to
leave
(oh
yeah)
J'sais
déjà
à
combien,
combien
elle
m'appartient
I
already
know
how
much,
how
much
she
belongs
to
me
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
I
don't
even
know
how
many
putos
want
to
kill
me
anymore
J'sais
même
plus
y'a
combien
de
putos
qui
veulent
me
tuer
I
don't
even
know
how
many
putos
want
to
kill
me
anymore
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLIAM NZOBAZOLA, MORGAN ROUQUET, JEREMY TESTA, JULIEN SCHWARZER
Album
JVLIVS
date of release
19-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.