SCH feat. Ninho - Prêt à partir - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation SCH feat. Ninho - Prêt à partir




Prêt à partir
Ready to Leave
Oui
Yeah
Katrina Squad
Katrina Squad
Oh oh
Oh oh
J'suis plus élève si j'prends mon nine,
I'm no longer a student if I grab my nine,
J'suis prêt à partir, t'es dans un rêve
I'm ready to leave, you're in a dream
Malpoli et t'as pas mon respect comme au quartier, j'suis pas en vie
Rude and you don't have my respect like in the hood, I'm not alive
Enfin un peu mais déjà mort donc j'suis prêt à partir
Well, a little bit, but already dead, so I'm ready to go
J'prends la tire, on monte à quatre, on tartine,
I take the gun, we go up four, we spread,
Moi c'est S, quadruple platine
Me, it's S, quadruple platinum
On tue la 'teille à quatre donc on en prend dix
We kill the bottle with four, so we take ten
Gucci pour m'emmerder et lui qui m'envie
Gucci to piss me off and he who envies me
Tout l'monde à terre et j'ai encore rien branlé,
Everyone on the ground and I haven't even lifted a finger,
Classe de ministre dans les endroits sordides
Minister class in sordid places
T'es prêt à partir comme un puto qu'on a mis à la porte
You're ready to leave like a puto we kicked out
J'vais faire la Une et j'ai vu des gens morts
I'm gonna make the headlines and I've seen dead people
J'ai r'gardé la Lune, au paradis: les soldats, l'infortune
I looked at the Moon, in paradise: the soldiers, misfortune
J'étais jeune et naïf, j'avais pas un rond,
I was young and naive, I didn't have a dime,
Ils sont déjà partis, c'est qu'ils m'ont trahi
They've already left, they betrayed me
J'suis jeune et aimé, riche à foison, toi, t'es une racli, célèbre et haï
I'm young and loved, rich in abundance, you're a scrub, famous and hated
On prend en otage dans l'fre-co du Audi,
We take hostages in the Audi's front seat,
Gros notable à ma table du lundi au lundi
Big shot at my table from Monday to Monday
J'bois du Château Margaux, j'laisse la 'teille décanter,
I drink Château Margaux, I let the bottle decant,
Je suis prêt à filer, j'ai l'cœur anéanti, uh
I'm ready to run, my heart is broken, uh
J'ai traîné la moitié d'ma vie (la moitié d'ma vie, j'ai traîné)
I've been hanging around half my life (half my life, I've been hanging around)
J'leur ai tout volé pendant la nuit (pendant la nuit, tout volé)
I stole everything from them during the night (during the night, stole everything)
Bienvenue dans la mafia (bienvenue)
Welcome to the mafia (welcome)
On a vendu la mort pour gagner nos villas
We sold death to earn our villas
Mais t'as pas idée, en vrai, j'suis prêt à partir (oh oui)
But you have no idea, really, I'm ready to leave (oh yeah)
J'sais déjà à combien, combien elle m'appartient
I already know how much, how much she belongs to me
J'sais même plus y'a combien de putos qui veulent me tuer
I don't even know how many putos want to kill me anymore
J'sais même plus y'a combien de putos qui veulent me tuer
I don't even know how many putos want to kill me anymore
J'ai fait un rêve j'avais dix-huit gamos,
I had a dream where I had eighteen chicks,
Une baraque à quatre étages mais
A four-story house but
La mort m'a rappelé qu'elle met tout l'monde d'accord et qu'on emportera rien après
Death reminded me that it brings everyone together and that we won't take anything afterwards
Une porte qui pète, des kilos de saisis,
A door that breaks, kilos seized,
Sa vie n'est qu'une question de décision
His life is just a matter of decision
Les tirs sont nourris et précis (précis),
The shots are heavy and precise (precise),
Le stade me regarde, je gère la pression
The stadium is watching me, I'm handling the pressure
Ils veulent pas qu'ça brûle comme en 2005,
They don't want it to burn like in 2005,
pourtant, ils font les mêmes erreurs
yet they make the same mistakes
La coco est pure à quatre-vingt-dix pour cents et tous les clients la veulent
The coke is ninety percent pure and all the customers want it
Prêt à partir pour mon honneur,
Ready to leave for my honor,
J'ai perdu mon cash, j'attends un donneur
I lost my cash, I'm waiting for a donor
J'ai grandi tout près des voleurs, tout près des vendeurs (vendeurs)
I grew up close to thieves, close to sellers (sellers)
Les vendeurs m'ont dit de tout vendre
The sellers told me to sell everything
Et les voleurs m'ont dit de ne rien rendre
And the thieves told me to give nothing back
On rentre dans la banque à quarante-cinq
We enter the bank at forty-five
On ressort le sac plein d'oseille à cinquante
We come out with the bag full of dough at fifty
Et l'adrénaline est intense, demande à Texti demande à cinq-trente
And the adrenaline is intense, ask Texti ask five-thirty
J'suis p't-être cagoulé dans un plan,
I might be masked in a plan,
Des sentiments, moi, je n'en ai même plus (j'en ai même plus)
I don't even have feelings anymore (I don't even have them anymore)
J'ai traîné la moitié d'ma vie (la moitié d'ma vie, j'ai traîné)
I've been hanging around half my life (half my life, I've been hanging around)
J'leur ai tout volé pendant la nuit (pendant la nuit, tout volé)
I stole everything from them during the night (during the night, stole everything)
Bienvenue dans la mafia (bienvenue)
Welcome to the mafia (welcome)
On a vendu la mort pour gagner nos villas
We sold death to earn our villas
Mais t'as pas idée, en vrai, j'suis prêt à partir (oh oui)
But you have no idea, really, I'm ready to leave (oh yeah)
J'sais déjà à combien, combien elle m'appartient
I already know how much, how much she belongs to me
J'sais même plus y'a combien de putos qui veulent me tuer
I don't even know how many putos want to kill me anymore
J'sais même plus y'a combien de putos qui veulent me tuer
I don't even know how many putos want to kill me anymore
Paranoïa, j'reroule un joint de shit,
Paranoia, I roll another joint,
J' sais même plus qui sont les Judas de l'équipe
I don't even know who the Judases on the team are anymore
Souvent seul quand faut compter le biff
Often alone when you have to count the dough
Souvent seul quand faut compter le biff
Often alone when you have to count the dough
Dieu seul sait, ceux qui vivront verront,
Only God knows, those who live will see,
Ceux rotte-ca finiront par périr
Those snitches will end up perishing
Puto, j'ai quitté le perron,
Puto, I left the porch,
C'est aux Maldives que je viens d'atterrir
I just landed in the Maldives
J'sais même plus y'a combien d'ces enfants d'putains sur ma liste
I don't even know how many of these motherfuckers are on my list anymore
Trop la queue à MacDo, j'vais graille aux Abysses
Too much line at McDonald's, I'm gonna eat at the Abyss
Tu viens, tu baisses la vitre et tu payes plein tarif
You come, you lower the window and you pay full price
Ils m'jouent les Rina et j'ai plomb pour vandalises
They play me like Rina and I have lead to vandalize
J'passe les portes invisibles du rrain-te, puto, sers-moi un thé, ah
I pass the invisible doors of the hood, puto, serve me some tea, ah
J'aurais été bon en tout mais j'aimais trop l'été,
I would have been good at everything but I loved summer too much,
Je suis prêt à m'en aller
I'm ready to go
En vrai, mes reufs savent
Really, my brothers know
J'ai traîné la moitié d'ma vie
I've been hanging around half my life
J'leur ai tout volé pendant la nuit
I stole everything from them during the night
Bienvenue dans la mafia
Welcome to the mafia
On a vendu la mort pour gagner nos villas
We sold death to earn our villas
J'ai traîné la moitié d'ma vie (la moitié d'ma vie, j'ai traîné)
I've been hanging around half my life (half my life, I've been hanging around)
J'leur ai tout volé pendant la nuit (pendant la nuit, tout volé)
I stole everything from them during the night (during the night, stole everything)
Bienvenue dans la mafia (bienvenue)
Welcome to the mafia (welcome)
On a vendu la mort pour gagner nos villas
We sold death to earn our villas
Mais t'as pas idée, en vrai, j'suis prêt à partir (oh oui)
But you have no idea, really, I'm ready to leave (oh yeah)
J'sais déjà à combien, combien elle m'appartient
I already know how much, how much she belongs to me
J'sais même plus y'a combien de putos qui veulent me tuer
I don't even know how many putos want to kill me anymore
J'sais même plus y'a combien de putos qui veulent me tuer
I don't even know how many putos want to kill me anymore





Writer(s): WILLIAM NZOBAZOLA, MORGAN ROUQUET, JEREMY TESTA, JULIEN SCHWARZER


Attention! Feel free to leave feedback.