SD Kong - Ciudadano Kong - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SD Kong - Ciudadano Kong




Ciudadano Kong
Гражданин Конг
La sociedad humana ha cesado de existir
Человеческое общество прекратило свое существование
Las principales figuras de sus plazas son estatuas
Главные фигуры на его площадях - это статуи
(Yeah) (Listen)
(Да) (Слушай)
Pongo colores nuevos cada día (cada día)
Я добавляю новые цвета каждый день (каждый день)
No me fío de la policía
Я не доверяю полиции
Ayo me espían como agentes de la CIA
Они следят за мной, как агенты ЦРУ
La nube en el ambiente es una cortesía (cortesía)
Облако в воздухе - это любезность (любезность)
Hipocresía es lo que veo
Я вижу лицемерие
Fake fariseo, yo no sigo tu juego
Фальшивый фарисей, я не играю в твои игры
Puff a little y me elevo, son skittles en cuencos
Затягиваюсь, и я поднимаюсь, это скитлс в чашке
Riddles y cuentos, es muy virulento esto que tengo, son
Загадки и рассказы, это очень сильно, это
Cars on hills, Ciudadano Kong
Машины на холмах, Гражданин Конг
Orson Welles, cariño, tengo awesome tales
Орсон Уэллс, детка, у меня есть потрясающие истории
Overdosin' en el cielo de Van Gogh (con Vandross)
Передозировка в небе Ван Гога Вандроссом)
Querías un disco enfermo? Ya van dos
Ты хотела больной диск? Их уже два
Juego con su cuello largo y blanco de cisne
Я играюсь с твоей длинной белой шеей, как у лебедя
Im all about the business, pa' ser francos, lo demás es chisme
Я занят только бизнесом, если говорить откровенно, все остальное - сплетни
(I don't give a fuck)
(Мне плевать)
Siempre dispuesto para armar el crimen (let's go)
Всегда готов совершить преступление (давай)
Pillan los restos cause they fuckin sleepin'
Они хватают остатки, потому что чертовски спят
Citizen Kong
Гражданин Конг
(Hijo de puta)
(Сукин сын)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(Ya sabes qué hora es ah)
(Ты знаешь, который час)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(You mfs can't catch me)
(Вы, ублюдки, не можете меня поймать)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(What? Ciudadano Kong)
(Что? Гражданин Конг)
Discutiendo todo el día, who the coolest (what?)
Спорим целый день, кто круче (что?)
Yo pendiente de las luces azules, niños gandules, who the rulers?
Я слежу за синими огнями, маленькие бездельники, кто лидеры?
Es la muerte en "Die Brucke" como Otto Muller
Это смерть в "Ди Брюкке", как Отто Мюллер
Lobo inmune, del robo del oro nadie es impune
Иммунный волк, никто не избежит наказания за кражу золота
Fuck wigga, esta movida es otra liga
К черту, чувак, это игра другой лиги
Te da un pinchazo en la barriga en la primera rima
Ты получишь укол в живот с первой же рифмой
Todo va al peso, sin la tana encina (money)
Все пойдет на вес, без дуба (деньги)
Parafernalia a la cocina, alquimia en la oficina
Атрибутика на кухне, алхимия в офисе
Prensa y poder van de la mano, como pollo y grano
Пресса и власть идут рука об руку, как курица и зерно
Medio gramo en el lavabo pa' cerrar el trato (disgusted)
Половина грамма в раковине, чтобы закрыть сделку (отвращение)
Si soplas fuerte, puedes ver al banco
Если сильно дуешь, можешь увидеть банк
No necesita suerte el que influencia a ambos bandos
Тому, кто влияет на обе стороны, не нужна удача
Ves la cueva? Estoy entrando (I'm goin' in)
Видишь пещеру? Я вхожу (вхожу)
No les escucho, pero están hablando
Я их не слушаю, но они говорят
Sujeto el mando y pulso mute
Я держу пульт и нажимаю "без звука"
Hijo de puta, estoy al mando (me)
Сукин сын, я у руля (я)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(Yo Camoflauge what up?)
(Ха Камуфляж, что делаешь?)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(Told you man)
же говорил, мужик)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(Stupid ass mf)
(Глупый ублюдок)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(Ya sabes qué hora es ah)
(Ты знаешь, который час)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(Yo no me creo una mierda)
не верю ни во что)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(Sabes lo que te digo?)
(Понимаешь?)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(U' motherfuckers all broke)
вас ублюдков нет денег)
Citizen Kong
Гражданин Конг
(Que le follen a tu propaganda!)
черту вашу пропаганду!)
Ni hombre ni escultura a mitad de camino entre los dos
Ни человек, ни скульптура, я посередине между ними
Hecho de herramientas y recuerdos, partes y emblemas
Сделан из инструментов и воспоминаний, частей и эмблем
Una metáfora de la fragmentada consciencia moderna
Метафора раздробленного современного сознания





Writer(s): Dave Rogers, Sean Corey


Attention! Feel free to leave feedback.