Lyrics and translation SD Kong - Driveby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo'
what
up
Hood?
Эй,
как
дела,
Чувак?
I'm
about
to
loose
my
religion
on
this
fuckin'
beat
Я
сейчас
потеряю
свою
религию
на
этом
чертовом
бите
The
loop's
clean
as
fuck,
fumando
mean
ass
bud
Луп
чистый,
как
стеклышко,
курю
отменный
бутон
Piña
I
cut,
no
hay
riña
en
el
tub
Ананас
я
режу,
нет
ссоры
в
ванной
We
the
legal
legends
en
el
u-87
Мы
- законные
легенды
в
u-87
Siempre
abierta
a
sugerencias
como
un
7-Eleven
Всегда
открыты
для
предложений,
как
7-Eleven
Otro
día
sale
el
sol
en
San
Blas,
arroz
chaufa
y
pollo
al
ast
Еще
один
день
восходит
солнце
в
Сан-Блас,
чауфа
и
жареная
курица
Estáis
patrás',
hermano,
ya
no
escucho
más
Вы
отстали,
братан,
я
больше
не
слушаю
Sube
al
max
la
impedancia
y
gana
más
relevancia
Подними
до
максимума
импеданс
и
получи
большее
значение
Si
tu
experiencia
suma
puntos,
ya
sacaste
ganancia
(yao,
kong!)
Если
твой
опыт
приносит
очки,
ты
уже
получил
прибыль
(йоу,
Конг!)
Me
encanta,
nada
que
ver
con
el
hampa
Мне
нравится,
ничего
общего
с
преступным
миром
No
es
Céline
Dion,
pero
si
se
corre
en
la
ducha,
canta
(sing
girl)
Это
не
Селин
Дион,
но
если
она
кончает
в
душе,
она
поет
(пой,
девочка)
Quiere
una
balada,
pongo
Marcos
y
Nack
Хочет
балладу,
ставлю
Маркоса
и
Нак
Cargos
en
black,
no
me
habla,
pero
tira
de
chat
Обвинения
в
черном,
не
говорит
со
мной,
но
строчит
в
чате
(So
that's
what's
up
uh)
(Вот
так
вот,
ага)
Me
muevo
por
el
mundo
real
Я
двигаюсь
по
реальному
миру
Lo
más
valioso
para
mí
es
el
intercambio
cultural
Самое
ценное
для
меня
- это
культурный
обмен
Sensorial,
lub
y
anal,
skunk
y
champagne
Сенсорный,
лубрикант
и
анал,
скунс
и
шампанское
Es
cierto
que
violé
a
ese
beat,
pero
fue
consensual
Это
правда,
что
я
изнасиловал
этот
бит,
но
это
было
по
обоюдному
согласию
I
gotta'
say
something
on
behalf
of
my
brother
Я
должен
сказать
кое-что
от
имени
моего
брата
Los
beats
que
salen
de
su
estudio
make
me
wanna'
rob
my
own
mother
Биты,
которые
выходят
из
его
студии,
заставляют
меня
хотеть
ограбить
собственную
мать
Sick
desde
kiddo',
si
me
guiñas,
envido
Больной
с
детства,
если
подмигнешь,
я
иду
ва-банк
Con
las
"Moonglasses"
enfoco
el
objetivo
В
"лунных
очках"
я
фокусируюсь
на
цели
Cuts
(The
Hoodlover)
Нарезки
(Любитель
Капюшонов)
El
ataque
irracional
al
mundo
de
las
estructuras
ordenadas
Иррациональная
атака
на
мир
упорядоченных
структур
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Rogers, Javier Cuevas Magariño
Attention! Feel free to leave feedback.