Lyrics and translation SD Kong - Picaresca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
all
my
spanish
hustlers,
what
up?
Всем
моим
испанским
мошенникам,
привет?
Ya
sabes
qué
hora
es
ah
Ты
знаешь,
который
час,
а?
Picaresca,
flows
alla
puttanesca
Плутовской,
потоки
а-ля
путтанеска
Entro
en
el
beat
como
buscando
gresca
(a
ver)
Я
врываюсь
в
бит,
как
будто
ищу
неприятностей
(посмотрим)
Qué
lleva
encima
esa
milanesa?
(wait)
Что
за
штука
у
этой
миланской
отбивной?
(постой)
Espero
que
sea
gruesa
(ok)
Надеюсь,
она
толстая
(окей)
Como
lana
impresa
en
la
mesa
Как
шерсть,
напечатанная
на
столе
Ayo
I'm
fly
de
AM
a
PM,
mi
hermano
en
BCN
lo
tiene
Айо,
я
летаю
от
утра
до
ночи,
у
моего
братана
в
Барселоне
все
есть
We
keep
the
rotten
apples
donde
se
merecen
Мы
держим
гнилые
яблоки
там,
где
им
и
место
Recicla
tu
waste,
organic
taste
Перерабатывай
свои
отходы,
органический
вкус
Bitch
kinda'
crazy,
se
tira
el
Möet
por
la
face
С*ка
немного
чокнутая,
выливает
Möet
себе
на
лицо
Shrooms
en
el
Louvre,
but
naked
donde
cubre
Мухоморы
в
Лувре,
но
голая
там,
где
это
уместно
Mr.
Moods
tiene
goods
como
enchufes,
internal
juices
У
мистера
Мудса
есть
товары,
как
розетки,
внутренние
соки
Convierto
las
Bezoya
en
Grey
Gooses
(God)
Я
превращаю
воду
Bezoya
в
Grey
Gooses
(Боже)
Motherfuckers
all
losers
'till
the
opposite
is
proven
(yup)
Все
эти
ублюдки
- неудачники,
пока
не
доказано
обратное
(ага)
Young
Rick
Rubin
con
la
barba
y
el
cuban,
hold
it
Юный
Рик
Рубин
с
бородой
и
кубинцем,
держи
Stop
this
motherfucker
I'm
groovin'
(para,
para)
Остановите
этого
ублюдка,
я
в
настроении
(хватит,
хватит)
Hago
que
pasen
cosas
como
Mark
Cuban
Я
заставляю
вещи
происходить,
как
Марк
Кьюбан
Actuáis
como
si
mearais
Chanel
Вы
ведете
себя
так,
будто
писаете
"Шанель"
Tengo
un
vice
muy
caro
y
lo
pago
a
granel
У
меня
есть
очень
дорогой
порок,
и
я
оплачиваю
его
оптом
Comparo
con
quién?
Un
disparo
en
la
sien
si
agarro
el
pen
С
кем
я
сравниваю?
Выстрел
в
висок,
если
я
возьму
ручку
Sean
Penn
en
"Mystic
River",
socio,
no
new
friends
(none)
Шон
Пенн
в
"Таинственной
реке",
чувак,
никаких
новых
друзей
(нет)
Check
the
blend,
rapear
en
loops
es
trend,
tengo
cien
Проверьте
слияние,
читать
рэп
в
циклах
- это
тренд,
у
меня
их
сотня
Sienta
bien
si
el
buen
trabajo
te
da
loot
to
spend
(it's
cool)
Это
хорошо,
если
хорошая
работа
дает
тебе
деньги
на
траты
(круто)
Words
from
the
master
said
mátalos
Слова
мастера
гласили:
убей
их
Están
soplando
pétalos,
dejando
planos
sus
encéfalos
(damn)
Они
пускают
лепестки,
оставляя
свои
мозги
голыми
(черт)
Mira
el
foie
de
pato,
es
como
un
brazo
de
neonato
Посмотри
на
фуа-гра,
это
как
рука
новорожденного
Si
me
hablas
de
cigalas,
lleno
de
cáscaras
el
plato
(c'mon
son)
Если
ты
говоришь
мне
о
лангустах,
я
наполняю
тарелку
панцирями
(давай,
чувак)
Si
quieres
hacer
lo
sensato
(do
it
right)
Если
ты
хочешь
сделать
что-то
разумное
(делай
это
правильно)
Just
keep
the
microphone
grabando
yo'
Просто
продолжай
записывать
на
микрофон,
понял?
Ok,
pues
listo,
no?
Ладно,
ну
и
что,
нет?
Que
os
follen
(hijos
de
puta)
Чтоб
вас
всех
черти
драли
(сукины
дети)
C.Spaulding,
SD
Kong
once
again...
C.Spaulding,
SD
Kong
еще
раз...
Azar,
memoria,
deseo,
coincidencia,
una
nueva
realidad
Случай,
память,
желание,
совпадение,
новая
реальность
El
sueño
era
el
instrumento
para
ello,
el
lead
habla
en
los
sueños
Сон
был
инструментом
для
этого,
лидер
говорит
во
снах
La
mente
soñadora
era
la
verdad
sin
legislar
Разум
сновидений
был
правдой
без
законодательства
Y
también
lo
era
la
neurosis
И
невроз
тоже
La
forma
permanente
e
involuntaria
de
los
sueños
Постоянная
и
непроизвольная
форма
сновидений
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Hernandez, Dave Rogers
Attention! Feel free to leave feedback.