Lyrics and translation SDP - Die Frau vom Ordungsamt
Ey
jo
Dag,
alles
klar?
Ey
jo
Dag,
ладно?
Ey
jo
Vincent,
ja
man,
was
geht?
Ey
jo
Vincent,
да
вы,
что
происходит?
Super,
alles
klar
man
was
machst
du
so?
Отлично,
все
в
порядке,
что
ты
так
делаешь?
Ich
hab
mich
so
krass
verliebt,
hab
ich
dir
die
Story
schon
erzhält?
Я
так
сильно
влюбился,
я
уже
рассказал
тебе
эту
историю?
Ne,
wer
denn
alter?
Нет,
кто
такой
возраст?
Nein
hier
da
drüben,
siehst
du
nicht
die?
Нет,
вон
там,
разве
ты
их
не
видишь?
Die
geile
Ische?
Роговая
иша?
Nein
nein,
man
nicht
die
geile
Ische,
hier,
die
eh,
die
Tussi
die,
die
mir
grad
n
Strafzetell
an
meinen
Wagen
gibt
da
drüben.
Нет,
нет,
ты
не
та
рогатая
Иша,
вот
эта
телка,
та,
которая
дает
мне
штраф
в
моей
машине
вон
там.
Was
die
Alte
vom
Ordnungsamt?
- А
что
это
за
старуха
из
управы?
Ja
man,
die
Frau
vom
Ordnungsamt!
Да
ты,
женщина
из
управления!
Ich
hab
mich
sofort
verliebt
als
sie
aus
ihrem
Dienstwagen
steigt
und
einem
falsch
geparkten
Lieferwagen
zeigt,
wie
elegant
sie
Strafzettel
schreibt,
das
fasziniert
mich,
ich
park
extra
im
Parkverbot,
doch
sie
ignoriert
mich.
Я
сразу
влюбился,
когда
она
выходит
из
своей
служебной
машины
и
показывает
неправильно
припаркованному
фургону,
как
элегантно
она
пишет
штрафные
листы,
это
меня
очаровывает,
я
специально
паркуюсь
в
запрете
на
парковку,
но
она
игнорирует
меня.
Die
Knöllchen
von
ihr
sammel
ich
an
meiner
Pinwand
und
irgendwann
hängt
da
auch
noch
ein
Bild
von
unsern
Kindern.
Клочки
ее
я
собираю
на
своей
стене,
и
в
какой-то
момент
там
висит
фотография
наших
детей.
All
die
bösen
Schurken
tun
mir
echt
nicht
Leid,
sie
hat
nen
ausgeprägten
Sinn
für
Gerechtigkeit.
Мне
действительно
не
жаль
всех
этих
злых
негодяев,
у
нее
ярко
выраженное
чувство
справедливости.
Sie
hat
in
der
Schule
schon
jedes
Kind
verpetzt
und
sich
immer
nach
Vorn
zum
Lehrer
hingesetzt.
В
школе
она
уже
окучивала
каждого
ребенка
и
всегда
садилась
вперед,
к
учителю.
Alle
Jungs
ham
sie
gehasst,
komisch
das
versteh
ich
nicht...
Все
ребята
Хэма
ее
ненавидели,
странно,
я
этого
не
понимаю...
Sie
ist
auf
jeden
Fall
ne
Frau,
die
nie
die
Ehe
bricht.
Она,
безусловно,
женщина,
которая
никогда
не
нарушает
брак.
Oh
oh
verdammt,
ich
bin
verliebt
in
die
Frau
vom
Ordnungsamt.
О,
черт
возьми,
я
влюблен
в
женщину
из
административного
управления.
Oh
oh
verdammt,
ich
bin
verliebt
in
die
Frau
vom
Ordnungsamt.
О,
черт
возьми,
я
влюблен
в
женщину
из
административного
управления.
Ey
Dag
alter
musst
du
schon
mal
zugeben,
des
is
ne
richtig
süße
Maus!
Эй,
Даг,
чувак,
ты
должен
признать,
что
это
действительно
милая
мышка!
Ey
Vincent,
die
is
n
Kaliber
zu
krass
für
dich,
die
kriegst
du
nie!
Эй,
Винсент,
этот
калибр
слишком
красив
для
тебя,
ты
никогда
не
получишь
его!
Ey
Dag,
als
ob
du
immer
die
krassesten
Frauen
anschleppen
würdest!
Эй
Даг,
как
будто
ты
всегда
таскаешь
за
собой
самых
грубых
женщин!
Was
als
ob,
ich
hab
über
Freundinnen
man!
Как
будто
у
меня
про
подруг
один!
Du
hast
ne
Freundin,
oder
wie?
Wo
hastn
die
kennen
gelernt,
was
machtn
die
so?
У
тебя
есть
девушка
или
как?
Где
они
познакомились,
что
они
делают?
Die
ist
bei
der
Polizei.
Она
в
полиции.
Sie
trägt
ne
grüne
Jacke
und
ein
braunes
Hemd,
ihr
frisch
blondierter
Pferdeschwanz
ist
akurat
gekämmt.
Она
носит
ne
зеленой
куртке
и
коричневой
рубашке,
ее
свежий
blondierter
хвостик
расчесывать
трасса.
Sie
wählt
die
CDU
und
sie
glaubt
an
Deutschland.
Она
выбирает
ХДС,
и
она
верит
в
Германию.
Die
beste
Basis
für
ne
wunderbare
Freundschaft.
Лучшая
основа
для
замечательной
дружбы.
Dann
wurde
mehr
daraus,
Romantik
pur
am
Schießstand,
in
lieblichem
Beamtendeutsch
sagt
sie,
dass
sie
mich
lieb
hat.
Потом
стало
больше,
чистая
романтика
на
стрельбище,
на
милом
официальном
немецком
языке
она
говорит,
что
любит
меня.
Doch
wenn
sie
mich
beim
kiffen
erwischt,
kettet
sie
mich
an
den
Küchentisch.
Но
если
она
поймает
меня
за
курением,
она
приковает
меня
к
кухонному
столу.
Ja
es
ist
hart
so,
sie
steht
auf
Sadomaso,
doch
ab
und
zu
halt
ich
das
aus,
sie
ist
nicht
jeden
Tag
so.
Да,
это
тяжело,
она
стоит
на
Садомазо,
но
время
от
времени
я
выдерживаю
это,
она
не
каждый
день
такая.
Und
ihr
Schäferhund
ist
überzeugter
Nazi,
politisch
ist
das
schwierig,
doch
zum
Teufel
auch
ich
mag
sie!
А
ваша
овчарка
- убежденный
нацист,
с
политической
точки
зрения
это
сложно,
но,
черт
возьми,
она
мне
тоже
нравится!
Viele
wolln
es
ausprobiern,
doch
keiner
traut
sich.
Многие
хотят
попробовать,
но
никто
не
осмеливается.
Sex
im
Mannschaftswagen,
Liebe
unterm
Blaulicht!
Секс
в
экипаже,
любовь
под
синим
светом!
Oh,
oh
son
Scheiß,
ich
liebe
eine
Frau
von
der
Polizei-ei-ei.
О,
о,
сукин
сын,
я
люблю
женщину
из
полиции-яйцо-яйцо.
Oh,
son
Scheiß,
ich
liebe
eine
Frau
von
der
Polizei-i.
О,
сукин
сын,
я
люблю
женщину
из
полиции-и.
Sie
ist
älter
als
ich,
doch
das
macht
nichts,
wenn
ich
fünfzig
bin
ist
sie
doch
grade
ma
achtzig!
Она
старше
меня,
но
это
не
имеет
значения,
когда
мне
пятьдесят,
ей
ведь
восемьдесят
ма!
Oh
oh
verdammt,
ich
bin
verliebt
in
die
Frau
vom
Ordnungsamt.
О,
черт
возьми,
я
влюблен
в
женщину
из
административного
управления.
Sie
wird
böse,
wenn
sie
merkt
was
ich
so
anstell.
Ей
станет
противно,
если
она
поймет,
на
что
я
так
настаиваю.
Sie
selbst
geht
nicht
einmal
bei
Rot
über
die
Ampel.
Сама
она
даже
на
красный
свет
светофора
не
выходит.
Oh,
oh
son
Scheiß,
ich
liebe
eine
Frau
von
der
Polizei-ei-ei.
О,
о,
сукин
сын,
я
люблю
женщину
из
полиции-яйцо-яйцо.
Oh,
son
Scheiß,
ich
liebe
eine
Frau
von
der
Polizei-i.
О,
сукин
сын,
я
люблю
женщину
из
полиции-и.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis
Attention! Feel free to leave feedback.