Lyrics and translation SDP - Kinder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden
Tag
gehe
ich
in
den
Kindergarten
Каждый
день
я
хожу
в
детский
сад,
Früh
Morgens,
hellwach,
kann
es
kaum
erwarten
Рано
утром,
бодрствуя,
едва
дождусь,
Den
Kleinen
zuzuschauen,
wie
sie
Sandburgen
bauen
Чтобы
посмотреть,
как
малыши
строят
замки
из
песка,
Und
sich
gegenseitig
tierisch
auf
die
Fresse
hauen
И
зверски
бьют
друг
друга
по
мордасам.
Und
dann
merk'
ich
immer,
wie
etwas
tief
in
mir
ruht
И
тогда
я
всегда
замечаю,
как
что-то
глубоко
во
мне
пробуждается,
Ich
kann
nix
dafür
Kinderfleisch
schmeckt
halt
gut
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
детское
мясо,
дорогая,
просто
объедение.
Und
so
schnapp
ich
mir
hin
und
wieder
einen
Kleinen
И
поэтому
я
время
от
времени
хватаю
малыша,
Und
hau'
ihn
mir
in
die
Pfanne
rein
И
бросаю
его
себе
на
сковородку.
Ja
wir
operieren
im
Dunkeln
und
nur
bei
Nacht
Да,
мы
действуем
в
темноте
и
только
ночью,
Haben
schon
so
manches
Balg
unter
die
Erde
gebracht
Уже
столько
детишек
отправили
под
землю.
Wir
haben
eine
Mission,
ja
ein
gemeinsames
Ziel
У
нас
есть
миссия,
да,
общая
цель,
Von
diesen
laufenden
Snacks
gibt
es
einfach
zu
viel
Этих
бегающих
закусок
просто
слишком
много.
Wir
operieren
im
Dunkeln
und
nur
bei
Nacht
Мы
действуем
в
темноте
и
только
ночью,
Haben
schon
so
manches
Balg
unter
die
Erde
gebracht
Уже
столько
детишек
отправили
под
землю.
Wir
haben
eine
Mission,
ja
ein
gemeinsames
Ziel
У
нас
есть
миссия,
да,
общая
цель,
Von
diesen
laufenden
Snacks
gibt
es
einfach
zu
viel
Этих
бегающих
закусок
просто
слишком
много.
(Zu
viel,
zu
viel,
too
much,
too
much)
(Слишком
много,
слишком
много,
слишком
много,
слишком
много)
Ich
mag
sie
knusprig,
lecker,
ein
wenig
angebrannt
Я
люблю
их
хрустящими,
вкусными,
слегка
поджаренными,
Mit
dunkler
Sauce,
ohne
Darm
und
ohne
Fettrand
С
темным
соусом,
без
кишок
и
без
жира.
Du
kannst
gar
nicht
so
schnell
gucken,
Ты
и
глазом
моргнуть
не
успеешь,
Wie
dein
Schätzchen
in
meinem
Bauch
verschwand
Как
твое
сокровище
исчезнет
в
моем
животе.
Doch
ich
verschwende
nichts,
bitte
reg'
dich
nicht
so
auf
Но
я
ничего
не
трачу
впустую,
прошу
тебя,
не
злись,
Ich
ess'
doch
kein
Kind,
dem
ich
nicht
übern'
Weg
lauf
Я
ведь
не
ем
детей,
которые
мне
не
попадаются.
Aber
die,
die
es
tun,
überlegen
ob
ich
weg
lauf
Но
те,
кто
это
делают,
подумают,
не
убежать
ли
мне.
Aber
bei
ihren
kurzen,
kurzen,
zarten
Beinen,
ist
doch
klar
Но
с
их
короткими,
короткими,
нежными
ножками,
понятно
же,
Ich
hol'
jeden
Vorsprung
auf,
hol'
sie
wieder
ein,
dann
sind
sie
mein
Я
нагоню
любое
преимущество,
догоню
их,
и
тогда
они
мои.
Wo
ist
der
Unterschied
zwischen
Hinz
und
Kunz
und
einem
Schwein
В
чем
разница
между
кем
попало
и
свиньей?
Aber
was
rechtfertige
ich
mich
eigentlich,
sie
tun
nun
mal
lecker
sein
Но
зачем
я
вообще
оправдываюсь,
они
просто
вкусные.
Nichts
anderes
befriedigt
mich
Ничто
другое
меня
не
удовлетворяет.
Wir
operieren
im
Dunkeln
und
nur
bei
Nacht
Мы
действуем
в
темноте
и
только
ночью,
Haben
schon
so
manches
Balg
unter
die
Erde
gebracht
Уже
столько
детишек
отправили
под
землю.
Wir
haben
eine
Mission,
ja
ein
gemeinsames
Ziel
У
нас
есть
миссия,
да,
общая
цель,
Von
diesen
laufenden
Snacks
gibt
es
einfach
zu
viel
Этих
бегающих
закусок
просто
слишком
много.
Wir
operieren
im
Dunkeln
und
nur
bei
Nacht
Мы
действуем
в
темноте
и
только
ночью,
Haben
schon
so
manches
Balg
unter
die
Erde
gebracht
Уже
столько
детишек
отправили
под
землю.
Wir
haben
eine
Mission,
ja
ein
gemeinsames
Ziel
У
нас
есть
миссия,
да,
общая
цель,
Von
diesen
laufenden
Snacks
gibt
es
einfach
zu
viel
Этих
бегающих
закусок
просто
слишком
много.
(Zu
viel,
zu
viel)
(Слишком
много,
слишком
много)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis
Attention! Feel free to leave feedback.