SDP - Kinder - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SDP - Kinder




Kinder
Дети
Jeden Tag gehe ich in den Kindergarten
Каждый день я хожу в детский сад,
Früh Morgens, hellwach, kann es kaum erwarten
Рано утром, бодрствуя, едва дождусь,
Den Kleinen zuzuschauen, wie sie Sandburgen bauen
Чтобы посмотреть, как малыши строят замки из песка,
Und sich gegenseitig tierisch auf die Fresse hauen
И зверски бьют друг друга по мордасам.
Und dann merk' ich immer, wie etwas tief in mir ruht
И тогда я всегда замечаю, как что-то глубоко во мне пробуждается,
Ich kann nix dafür Kinderfleisch schmeckt halt gut
Я ничего не могу с собой поделать, детское мясо, дорогая, просто объедение.
Und so schnapp ich mir hin und wieder einen Kleinen
И поэтому я время от времени хватаю малыша,
Und hau' ihn mir in die Pfanne rein
И бросаю его себе на сковородку.
Ja wir operieren im Dunkeln und nur bei Nacht
Да, мы действуем в темноте и только ночью,
Haben schon so manches Balg unter die Erde gebracht
Уже столько детишек отправили под землю.
Wir haben eine Mission, ja ein gemeinsames Ziel
У нас есть миссия, да, общая цель,
Von diesen laufenden Snacks gibt es einfach zu viel
Этих бегающих закусок просто слишком много.
Wir operieren im Dunkeln und nur bei Nacht
Мы действуем в темноте и только ночью,
Haben schon so manches Balg unter die Erde gebracht
Уже столько детишек отправили под землю.
Wir haben eine Mission, ja ein gemeinsames Ziel
У нас есть миссия, да, общая цель,
Von diesen laufenden Snacks gibt es einfach zu viel
Этих бегающих закусок просто слишком много.
(Zu viel, zu viel, too much, too much)
(Слишком много, слишком много, слишком много, слишком много)
Ich mag sie knusprig, lecker, ein wenig angebrannt
Я люблю их хрустящими, вкусными, слегка поджаренными,
Mit dunkler Sauce, ohne Darm und ohne Fettrand
С темным соусом, без кишок и без жира.
Du kannst gar nicht so schnell gucken,
Ты и глазом моргнуть не успеешь,
Wie dein Schätzchen in meinem Bauch verschwand
Как твое сокровище исчезнет в моем животе.
Doch ich verschwende nichts, bitte reg' dich nicht so auf
Но я ничего не трачу впустую, прошу тебя, не злись,
Ich ess' doch kein Kind, dem ich nicht übern' Weg lauf
Я ведь не ем детей, которые мне не попадаются.
Aber die, die es tun, überlegen ob ich weg lauf
Но те, кто это делают, подумают, не убежать ли мне.
Aber bei ihren kurzen, kurzen, zarten Beinen, ist doch klar
Но с их короткими, короткими, нежными ножками, понятно же,
Ich hol' jeden Vorsprung auf, hol' sie wieder ein, dann sind sie mein
Я нагоню любое преимущество, догоню их, и тогда они мои.
Wo ist der Unterschied zwischen Hinz und Kunz und einem Schwein
В чем разница между кем попало и свиньей?
Aber was rechtfertige ich mich eigentlich, sie tun nun mal lecker sein
Но зачем я вообще оправдываюсь, они просто вкусные.
Nichts anderes befriedigt mich
Ничто другое меня не удовлетворяет.
Wir operieren im Dunkeln und nur bei Nacht
Мы действуем в темноте и только ночью,
Haben schon so manches Balg unter die Erde gebracht
Уже столько детишек отправили под землю.
Wir haben eine Mission, ja ein gemeinsames Ziel
У нас есть миссия, да, общая цель,
Von diesen laufenden Snacks gibt es einfach zu viel
Этих бегающих закусок просто слишком много.
Wir operieren im Dunkeln und nur bei Nacht
Мы действуем в темноте и только ночью,
Haben schon so manches Balg unter die Erde gebracht
Уже столько детишек отправили под землю.
Wir haben eine Mission, ja ein gemeinsames Ziel
У нас есть миссия, да, общая цель,
Von diesen laufenden Snacks gibt es einfach zu viel
Этих бегающих закусок просто слишком много.
(Zu viel, zu viel)
(Слишком много, слишком много)





Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis


Attention! Feel free to leave feedback.