Lyrics and translation SDP - Mann über Bord
Meine
Tränen
bilden
ein
Meer
Мои
слезы
образуют
море.
Auch
das
Salz
hält
mich
nicht
oben
Даже
соль
не
держит
меня
на
высоте
Und
wirft
mir
keiner
einen
Rettungsring
her
И
никто
не
бросает
мне
спасательный
круг
Bin
ich
verloren
Я
потерялся
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Alles
um
mich
rum
verschwindet
Все
вокруг
меня
исчезает.
Bitte
hilf
mir,
ich
versinke
Пожалуйста,
помоги
мне,
я
тону
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Kein
Problem,
ich
schaff'
das
schon
Нет
проблем,
я
уже
справляюсь
Ich
schaff'
das
alles
schon
alleine
Я
уже
справляюсь
со
всем
этим
сам
Ich
bin
der
Kapitän
auf
meinem
Schiff
Я
капитан
на
своем
корабле
Ich
bin
alleine
auf
meiner
Reise
Я
один
в
своем
путешествии
Alles
hört
auf
mein
Kommando
Все
слушается
моей
команды
Alles
hört
auf
mein'
Befehl
Все
слушается
моей
команды
Ja,
ich
hab
alles
unter
Kontrolle
Да,
у
меня
все
под
контролем.
Allein,
auf
hoher
See
Один,
в
открытом
море
Und
die
Wellen
schlagen
auf
das
Deck
И
волны
разбиваются
о
палубу,
Das
nächste
Land
ist
so
weit
weg
Следующая
страна
так
далеко
Und
das
Wasser
steht
mir
bis
zum
Kinn
И
вода
доходит
мне
до
подбородка,
Doch
keine
Panik,
ich
kreg
das
hin
Но
не
паникуйте,
я
справлюсь
с
этим
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Alles
um
mich
rum
verschwindet
Все
вокруг
меня
исчезает.
Bitte
hilf
mir,
ich
versinke
Пожалуйста,
помоги
мне,
я
тону
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Die
Arme
werden
müde,
die
Beine
schwer
und
taub
Руки
устают,
ноги
тяжелеют
и
немеют
Das
Salz
brennt
in
den
Augen
und
keiner
zieht
mich
raus
Соль
горит
в
глазах,
и
никто
меня
не
вытаскивает.
Die
Kälte
und
Angst,
all
das
halt
ich
aus
Холод
и
страх,
все
это
я
терплю.
Ich
beschwimm
den
ganzen
Ozean
auf
eigene
Faust
Я
сам
переплыву
весь
океан
DOch
mit
jedem
Zug
nach
vorn'
Но
с
каждым
шагом
вперед'
Wirft
mich
'ne
Welle
zwei
zurück
Отбрасывает
меня
второй
волной
назад.
Doch
bis
zum
Horizont,
ist
es
nur
ein
kleines
Stück
Но
до
горизонта,
это
всего
лишь
маленький
кусочек,
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Alles
um
mich
rum
verschwindet
Все
вокруг
меня
исчезает.
Bitte
hilf
mir,
ich
versinke
Пожалуйста,
помоги
мне,
я
тону
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Meine
Tränen
bilden
ein
Meer
Мои
слезы
образуют
море.
Auch
das
Salz
hält
mich
nicht
oben
Даже
соль
не
держит
меня
на
высоте
Und
wirft
mir
keiner
einen
Rettungsring
her
И
никто
не
бросает
мне
спасательный
круг
Bin
ich
verloren
Я
потерялся
Mann
über
Bord
человек
за
бортом
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Alles
um
mich
rum
verschwindet
Все
вокруг
меня
исчезает.
Bitte
hilf
mir,
ich
versinke
Пожалуйста,
помоги
мне,
я
тону
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ertrinke?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
тону?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Stein, Dag Alexis Kopplin
Attention! Feel free to leave feedback.