Lyrics and translation SDP - Scheiße baut sich nicht von alleine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scheiße
baut
sich
nicht
von
alleine
Дерьмо
не
строится
само
Ich
sitz
zu
Hause
und
hab
wieder
Langeweile
сижу
дома
и
снова
скучаю
Ja,
immer
wenn
die
Sonne
untergeht
Да,
всякий
раз,
когда
солнце
садится
Komm
ich
irgendwie
auf
dumme
Ideen
und
denk
mir
У
меня
почему-то
возникают
глупые
идеи,
и
я
думаю
про
себя
Scheiße
baut
sich
nicht
von
alleine
Дерьмо
не
строится
само
Ich
sitz
zu
Hause
und
hab
wieder
Langeweile
сижу
дома
и
снова
скучаю
Ja,
immer
wenn
die
Sonne
untergeht
Да,
всякий
раз,
когда
солнце
садится
Komm
ich
irgendwie
auf
dumme
Ideen
мне
почему-то
приходят
в
голову
глупые
идеи
Yo,
schon
im
Kindergarten
trank
ich
meine
Cola
nur
mit
Mentos
Эй,
я
даже
в
детском
саду
пила
колу
только
с
Ментосом
Gab
mein'n
Lehrern
mit
der
Nerf-Gun
Headshots
Выстрелил
в
голову
своим
учителям
из
пистолета
Nerf.
Im
Scheißebau'n
war
ich
schon
immer
Endboss
Я
всегда
был
последним
боссом
в
дерьме
Danke
an
die
Polizei
für
die
Fanpost
Спасибо
полиции
за
письма
фанатов.
Schaumparty
mit
dem
Feuerlöscher
Пенная
вечеринка
с
огнетушителем
Und
du
kriegst
schlechte
Laune
wie
vom
deutschen
Wetter
И
у
тебя
плохое
настроение,
как
в
немецкой
погоде.
Du
sagst,
ich
wär
zu
alt
für
den
Schwachsinn
Ты
говоришь,
что
я
слишком
стар
для
этой
чепухи
Doch
ich
bin
nur
auf
meinem
Perso
erwachsen
Но
я
всего
лишь
взрослый
человек
Ich
hab
meine
fünf
Minuten,
24
Stunden
У
меня
есть
пять
минут,
24
часа
Einfach
ma'
die
Fresse
halten
ist
mir
nie
gelungen
Я
никогда
не
мог
просто
заткнуться
Scheiße
baut
sich
nicht
von
alleine
Дерьмо
не
строится
само
Ich
sitz
zu
Hause
und
hab
wieder
Langeweile
сижу
дома
и
снова
скучаю
Ja,
immer
wenn
die
Sonne
untergeht
Да,
всякий
раз,
когда
солнце
садится
Komm
ich
irgendwie
auf
dumme
Ideen
und
denk
mir
У
меня
почему-то
возникают
глупые
идеи,
и
я
думаю
про
себя
Scheiße
baut
sich
nicht
von
alleine
Дерьмо
не
строится
само
Ich
sitz
zu
Hause
und
hab
wieder
Langeweile
сижу
дома
и
снова
скучаю
Ja,
immer
wenn
die
Sonne
untergeht
Да,
всякий
раз,
когда
солнце
садится
Komm
ich
irgendwie
auf
dumme
Ideen
(ah)
У
меня
почему-то
появляются
глупые
идеи
(ах)
Das
ist
keine
Midlife-Crisis,
ich
will
einfach
nicht
erwachsen
sein
Это
не
кризис
среднего
возраста,
я
просто
не
хочу
быть
взрослой
Hüpf
immer
noch
über
die
Streifen
auf'm
Pflasterstein
Все
еще
прыгаю
по
полосам
на
брусчатке
Immer
noch
am
Kippeln,
immer
nur
Faxen
Все
еще
трясусь,
просто
отправляю
факс
Ich
bin
12
geworden
und
dann
nur
noch
gewachsen
Мне
исполнилось
12,
а
потом
я
просто
вырос
Und
ich
sehe
was,
was
du
nicht
siehst:
Ich
seh's
nicht
ein
И
я
вижу
то,
чего
ты
не
видишь:
я
этого
не
вижу.
Es
ist
einfach
nicht
mein
Stil,
perfekt
zu
sein
Просто
не
в
моем
стиле
быть
идеальным
Und
was
ich
einmal
werden
will,
das
weiß
ich
nicht
И
я
не
знаю,
кем
хочу
стать,
когда
вырасту.
Alle
meine
Vorbilder
und
Helden
waren
Zeichentrick
Все
мои
образцы
для
подражания
и
герои
были
из
мультфильмов.
Ja,
ich
mache
Plus
auch
ohne
Plutimikation
Да,
я
плюсую
даже
без
плутимизации
Ich
brauche
kein'n
Coach
für
meine
Motivation
Мне
не
нужен
тренер,
чтобы
мотивировать
меня
Ich
steh
ständig
unter
Strom,
dass
ich
überhaupt
mal
sitze
Меня
постоянно
заставляют
даже
сесть
Liegt
nur
daran,
dass
ich
den
ganzen
Tag
kiffe
Это
просто
потому,
что
я
курю
травку
весь
день
Scheiße
baut
sich
nicht
von
alleine
Дерьмо
не
строится
само
Ich
sitz
zu
Hause
und
hab
wieder
Langeweile
сижу
дома
и
снова
скучаю
Ja,
immer
wenn
die
Sonne
untergeht
Да,
всякий
раз,
когда
солнце
садится
Komm
ich
irgendwie
auf
dumme
Ideen
und
denk
mir
У
меня
почему-то
возникают
глупые
идеи,
и
я
думаю
про
себя
Scheiße
baut
sich
nicht
von
alleine
Дерьмо
не
строится
само
Ich
sitz
zu
Hause
und
hab
wieder
Langeweile
сижу
дома
и
снова
скучаю
Ja,
immer
wenn
die
Sonne
untergeht
Да,
всякий
раз,
когда
солнце
садится
Komm
ich
irgendwie
auf
dumme
Ideen
мне
почему-то
приходят
в
голову
глупые
идеи
Langeweile
lass
ich
mir
nicht
nachsagen
Я
не
позволю
обвинять
себя
в
скуке
Durch
meine
Hobbys
in
Konflikten
mit
der
Staatsmacht
Через
мои
увлечения
в
конфликтах
с
государственной
властью
Weil
die
für
jeden
kleinen
Spaß
'n
Paragraf
hab'n
(Oh,
Mann)
Потому
что
у
них
есть
отдельный
абзац
для
каждой
маленькой
забавы
(О,
чувак)
Denn
was
ich
bau,
sei
keine
Scheiße,
sondern
Straftat,
bla,
bla
Потому
что
то,
что
я
строю,
это
не
дерьмо,
это
преступление,
бла-бла.
Machen
aus
Scheißebau'n
Gold,
der
nächtliche
Wahnsinn
Превращение
дерьма
в
золото,
ночное
безумие
Mehr
Schnäpschen
wie
klar
geht
(ja),
ich
capture
die
Fahne
(ja)
Больше
выпивки,
сколько
можно
(да),
я
захвачу
флаг
(да)
Alle
am
Schlafen,
ich
Spacken
bin
wach
Все
спят,
я
проснулся
Und
mache
nur
Quatsch
im
Schatten
der
Nacht
И
просто
дурачиться
в
тени
ночи
Wer
pennt,
ist
am
Rennen,
Mann
oder
verpasst
was
Если
ты
спишь,
ты
бежишь,
чувак,
или
ты
многое
упускаешь
Gelungener
Abend,
er
endet
im
Knast
Успешный
вечер,
он
попадает
в
тюрьму
Wenn
der
Wodka
nicht
zum
Aufwärm'n
reicht
Когда
водки
недостаточно,
чтобы
согреться
Mülltonn'n
brenn'n
aber
auch
sehr
nice
Мусорные
баки
тоже
очень
хорошо
горят.
Es
wird
dunkel,
halt
mein
Bier,
Junge,
ich
hab
'ne
Idee
Темнеет,
подержи
мое
пиво,
мальчик,
у
меня
есть
идея
Hast
du
im
Keller
noch
das
Raketenabwehrsystem?
У
вас
еще
есть
система
ПРО
в
подвале?
Das
Benehm'n
hab
ich
schon
lange
an
den
Nagel
gehängt
Я
давно
отказался
от
своего
поведения
Ich
kann
nur
Scheiße
bau'n,
ansonsten
hab
ich
gar
kein
Talent
Я
умею
только
дерьмо,
иначе
у
меня
вообще
нет
таланта
Schön
von
der
Flasche
mit
dem
Totenkopf
'n
Glas
eingeschenkt
Красиво
наливается
из
бутылки
с
черепом
и
стаканом.
Halt,
weil
ich
dacht,
das
wär
so
'n
leckeres
Piratengetränk
(arr)
Подожди,
я
думал,
это
какой-то
вкусный
пиратский
напиток
(аранж.)
Scheiße
baut
sich
nicht
von
alleine
Дерьмо
не
строится
само
Ich
sitz
zu
Hause
und
hab
wieder
Langeweile
сижу
дома
и
снова
скучаю
Ja,
immer
wenn
die
Sonne
untergeht
Да,
всякий
раз,
когда
солнце
садится
Komm
ich
irgendwie
auf
dumme
Ideen
und
denk
mir
У
меня
почему-то
возникают
глупые
идеи,
и
я
думаю
про
себя
Scheiße
baut
sich
nicht
von
alleine
Дерьмо
не
строится
само
Ich
sitz
zu
Hause
und
hab
wieder
Langeweile
сижу
дома
и
снова
скучаю
Ja,
immer
wenn
die
Sonne
untergeht
Да,
всякий
раз,
когда
солнце
садится
Komm
ich
irgendwie
auf
dumme
Ideen
мне
почему-то
приходят
в
голову
глупые
идеи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Stein, Mike Rohleder, Robin Haefs, Daniel Schneider, Dag Alexis Kopplin
Attention! Feel free to leave feedback.