Lyrics and translation SDP - Wenn du in meinem Arm bist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du in meinem Arm bist
Когда ты в моих объятиях
Alles
ist
okay,
wenn
du
in
mei′m
Arm
bist
(in
mei'm
Arm
bist)
Всё
хорошо,
когда
ты
в
моих
объятиях
(в
моих
объятиях)
Probleme
werden
zu
Luft,
als
wären
sie
gar
nichts
(gar
nichts)
Проблемы
растворяются
в
воздухе,
словно
их
и
не
было
(и
не
было)
Alles
ist
okay,
wenn
du
in
mei′m
Arm
bist
(in
mei'm
Arm
bist)
Всё
хорошо,
когда
ты
в
моих
объятиях
(в
моих
объятиях)
Die
schönsten
Dinge
im
Leben
sind
gratis
(gratis)
Самые
прекрасные
вещи
в
жизни
бесплатны
(бесплатны)
Wir
teilen
uns
ein
Bier
und
'ne
Tiefkühlpizza
Мы
делим
пиво
и
замороженную
пиццу
Sitzt
du
neben
mir,
sieht
Berlin
auf
einma′
aus
wie
Nizza
(aus
wie
Nizza)
Когда
ты
рядом,
Берлин
вдруг
становится
похож
на
Ниццу
(похож
на
Ниццу)
Ja,
mit
dir
im
Zelt
auf′m
Festival
Да,
с
тобой
в
палатке
на
фестивале
Macht
mehr
Bock
als
im
besten
Hotel
Лучше,
чем
в
самом
дорогом
отеле
Wir
sind
beide
verrückt
und
wir
bleibеn
auch
so
Мы
оба
немного
сумасшедшие,
и
такими
и
останемся
Unsern
Trip,
den
gibt's
nicht
im
Reisеbüro
Наше
путешествие
не
купишь
в
турагентстве
Ja,
dis
letzte
Jahr
war
nicht
so
einfach
Да,
прошлый
год
был
нелёгким
Doch
ich
hab′s
geschafft,
weil
du
dabei
warst
Но
я
справился,
потому
что
ты
была
рядом
Alles
ist
okay,
wenn
du
in
mei'm
Arm
bist
(in
mei′m
Arm
bist)
Всё
хорошо,
когда
ты
в
моих
объятиях
(в
моих
объятиях)
Probleme
werden
zu
Luft,
als
wären
sie
gar
nichts
(gar
nichts)
Проблемы
растворяются
в
воздухе,
словно
их
и
не
было
(и
не
было)
Alles
ist
okay,
wenn
du
in
mei'm
Arm
bist
(in
mei′m
Arm
bist)
Всё
хорошо,
когда
ты
в
моих
объятиях
(в
моих
объятиях)
Die
schönsten
Dinge
im
Leben
sind
gratis
(gratis)
Самые
прекрасные
вещи
в
жизни
бесплатны
(бесплатны)
Die
Stadt
steht
still,
keine
Flugzeuge
fliegen
Город
замер,
самолёты
не
летают
Mir
egal,
ich
brauch
keine
Malediven
Мне
всё
равно,
мне
не
нужны
Мальдивы
Weil
die
besten
Dinge
umsonst
sind
Потому
что
лучшие
вещи
бесплатны
Ich
will
einfach
nur
mit
dir
auf'm
Balkon
chill'n
Я
просто
хочу
расслабиться
с
тобой
на
балконе
Yeah,
alle
rennen
nur
der
Kohle
hinterher
Да,
все
гонятся
за
деньгами
Sie
kennen
jeden
Preis,
doch
von
nichts
den
Wert
Они
знают
цену
всему,
но
не
знают
ценности
ничего
Mit
dir
Frühstück
im
Bett,
ich
brauche
nicht
mehr
Завтрак
с
тобой
в
постели
— мне
больше
ничего
не
нужно
Ohne
dich
wär
ich
arm,
auch
als
Millionär
Без
тебя
я
был
бы
нищим,
даже
будучи
миллионером
Ich
muss
nur
meinen
Kopf
auf
deine
Schulter
legen
Мне
нужно
лишь
положить
голову
тебе
на
плечо
Das
rebooted
mein
System
Это
перезагружает
мою
систему
Wie
mit
Druck
auf
′nen
Knopf
Как
будто
нажатием
кнопки
Löschst
du
den
Stress
aus
meinem
Kopf
Ты
стираешь
стресс
из
моей
головы
Alles
ist
okay,
wenn
du
in
mei′m
Arm
bist
(in
mei'm
Arm
bist)
Всё
хорошо,
когда
ты
в
моих
объятиях
(в
моих
объятиях)
Probleme
werden
zu
Luft,
als
wären
sie
gar
nichts
(gar
nichts)
Проблемы
растворяются
в
воздухе,
словно
их
и
не
было
(и
не
было)
Alles
ist
okay,
wenn
du
in
mei′m
Arm
bist
(in
mei'm
Arm
bist)
Всё
хорошо,
когда
ты
в
моих
объятиях
(в
моих
объятиях)
Die
schönsten
Dinge
im
Leben
sind
gratis
(gratis)
Самые
прекрасные
вещи
в
жизни
бесплатны
(бесплатны)
Alles
o-okay,
wenn
du
in
meinem
Arm
bist
Всё
хо-рошо,
когда
ты
в
моих
объятиях
Alles
o-okay,
wenn
du
in
meinem
Arm
bist
Всё
хо-рошо,
когда
ты
в
моих
объятиях
Alles
o-okay,
wenn
du
in
meinem
Arm
bist
Всё
хо-рошо,
когда
ты
в
моих
объятиях
Alles
o-okay,
wenn
du
in
meinem
Arm
bist
Всё
хо-рошо,
когда
ты
в
моих
объятиях
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dag-alexis Kopplin, Jeremia Anetor, Thilo Brandt, Vincent Stein
Attention! Feel free to leave feedback.