Lyrics and translation SDP - Zwischen uns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwischen
Himmel
und
Erde
nichts
als
Gas
Between
heaven
and
earth
is
nothing
but
gas
Zwischen
Drinnen
und
Draußen
nichts
als
Glas
Between
inside
and
outside
is
nothing
but
glass
Nichts
als
Arbeit
zwischen
Soll
und
Haben
Nothing
but
work
between
debit
and
credit
Doch
zwischen
mir
But
between
me
Und
meinen
Wünschen
klafft
voll
der
Graben
And
my
wishes,
a
chasm,
deep
and
steady
Zwischen
20
Uhr
und
einem
traumlosen
Schlaf
Between
8pm
and
a
dreamless
sleep
Liegen
nur
zwei
Stunden
Dokusoap
Only
two
hours
of
reality
TV
Und
Deutschlands
große
Stars
And
Germany's
biggest
stars
Zwischen
den
Zeilen
steht
Between
the
lines,
So
manches
Geheimnis
ausgeplaudert
Many
a
gossipy
secret
is
revealed
Doch
um
genau
zu
lesen
But
to
truly
read
them
Fühlen
die
Meisten
sich
zu
ausgepowert
Most
are
too
exhausted
to
yield
All
das
is
klar,
ich
brauchs
dir
nicht
zu
sagen
This
is
clear,
I
don't
need
to
tell
you
Nur
was
ich
wirklich
wissen
will
But
what
I
really
want
to
know
Trau
ich
mich
nich
zu
fragen
I
don't
dare
to
inquire
Ich
weiß,
zwischen
Tür
und
Angel
I
know,
between
door
and
jamb
Soll
man
besser
nichts
entscheiden
It's
better
not
to
make
decisions
Doch
bitte
sag
mir
But
please
tell
me
Was
is
das
zwischen
uns
beiden
What's
this
between
the
two
of
us
Zwischen
heute
und
morgen,
nur
ein
Tag
Between
today
and
tomorrow,
just
one
day
Zwischen
Oben
und
Unten,
steil
bergab
Between
up
and
down,
a
steep
decline
Zwischen
feiern
und
kotzen,
Between
partying
and
puking
Liegen
nur
zwei
Whiskey-Cola
A
mere
two
whiskey
colas
Morgens
eine
Aspirin
und
man
fühlt
sich
wohler
An
aspirin
in
the
morning,
and
you're
feeling
better
Zwischen
Naseweis
und
Weise,
Between
impertinence
and
wisdom
Liegen
viele
Lehrjahre
Lie
many
years
of
learning
Zwischen
arm
und
reich
Between
rich
and
poor
Liegt
manchmal
nur
ne
Querstraße
Sometimes
just
a
back
alley
Zwischendurch
passiert
meist
das
In
between,
usually
happens
Was
wichtig
ist
What's
important
Doch
zwischenzeitlich
weiß
man
nicht
But
in
the
meantime,
you
don't
know
Was
falsch
und
richtig
ist
What's
wrong
and
what's
right
All
das
is
klar,
ich
brauchs
dir
nicht
zu
sagen
This
is
clear,
I
don't
need
to
tell
you
Nur
was
ich
wirklich
wissen
will
But
what
I
really
want
to
know
Trau
ich
mich
nich
zu
fragen
I
don't
dare
to
inquire
Ich
weiß,
zwischen
Tür
und
Angel
I
know,
between
door
and
jamb
Soll
man
besser
nichts
entscheiden
It's
better
not
to
make
decisions
Doch
bitte
sag
mir
But
please
tell
me
Was
is
das
zwischen
uns
beiden
What's
this
between
the
two
of
us
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stein Vincent, Kopplin Dag Alexis
Attention! Feel free to leave feedback.