SDP feat. Weekend - Tanz aus der Reihe! - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation SDP feat. Weekend - Tanz aus der Reihe! - Live




Tanz aus der Reihe! - Live
Dance Out of Line! - Live
Dass er immer so aus der Reihe tanzen muss, wa?
That he always has to dance out of line, huh?
Wie sieht's aus Berlin, tanzt ihr mit uns aus der Reihe?
How's Berlin doing, are you dancing out of line with us?
Ich tanz', tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing, dancing out of line
In der Schule hatt' ich immer Langeweile
I was always bored in school
Ich nehm' Anlauf und spring' durch die Scheibe
I take a run-up and jump through the window
Weil ich immer übertreibe
Because I always exaggerate
Ich tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing out of line
In der Schule hatt' ich immer Langeweile
I was always bored in school
Ich nehm' Anlauf und spring' durch die Scheibe
I take a run-up and jump through the window
Weil ich immer übertreibe
Because I always exaggerate
Schon seit Kindertagen lass' ich mir nix sagen
I've never let anyone tell me what to do, not even as a kid
Eine Hand im Toaster, die andere in der Nase
One hand in the toaster, the other in my nose
Ich föhn' die Haare während ich bade
I blow-dry my hair while I'm taking a bath
Ich putze mir die Zähne nur mit Schokolade
I only brush my teeth with chocolate
Ich schlafe am Tag und mach' abends Randale
I sleep during the day and make a ruckus in the evening
Allen meinen Wimpern wachsen langsam graue Haare
All my eyelashes are slowly turning grey
Komm gibt mir Farbe, die Wand ist so grau
Come on, give me some color, the wall is so grey
Wir verschönern das ein oder andere Haus
Let's spruce up a house or two
Ich tanz', tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing, dancing out of line
Und nicht nach irgendeiner Pfeife
And not to someone else's tune
Ey komm Vincent mach mal mit
Hey come on Vincent, join me
Du kriegst auch 'ne kleine Schleife
You'll get a little bow too
'Ne Schleife? Nur über meine Leiche
A bow? Over my dead body
Und zum Rauchen geh'n wir raus
And for smoking we go outside
Ja genau, seh'n wir so aus?
Yeah right, do we look like that?
Berlin
Berlin
Ich tanz', tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing, dancing out of line
In der Schule hatt' ich immer Langeweile
I was always bored in school
Ich nehm' Anlauf und spring' durch die Scheibe
I take a run-up and jump through the window
Weil ich immer übertreibe
Because I always exaggerate
Ich tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing out of line
In der Schule hatt' ich immer Langeweile
I was always bored in school
Ich nehm' Anlauf und spring' durch die Scheibe
I take a run-up and jump through the window
Weil ich immer übertreibe
Because I always exaggerate
Leider ist draußen nicht mein Ding
Unfortunately, being outside is not my thing
Ey, da lauf' ich doch nicht hin
Hey, I'm not going there
Und genau deswegen rauchen wir jetzt drin, ey
And that's exactly why we're smoking inside now, hey
Sie hatten Recht, ich bin bescheuert, ich weiß
They were right, I'm crazy, I know
Coole Party, hast du Feuer vielleicht? He?
Cool party, do you have a light maybe? Huh?
Was willst du mir erzählen? Wie ich bin nicht eingeladen?
What do you want to tell me? That I'm not invited?
Selber schuld, 'ne Party schmeißen und es weitersagen
Your own fault, throw a party and spread the word
Ich glaub' nicht, dass das ohne mich cool wird
I don't think it would be cool without me
Da wären doch nur solche wie du hier
There would only be people like you here
Und ich tanz', tanz', ich tanz' nicht, ich sauf'
And I dance, dance, I don't dance, I'm leaving
Und zerstör' so das ein oder andere Haus
And destroy a house or two
Warum ich auf deiner Privatparty chill'?
Why am I chilling at your private party?
Na weil du mich nicht da haben willst, was geht ab?
Because you don't want me there, what's up?
Und zum Atmen gehst du raus
And you go outside to breathe
Du wirst hier grade nicht gebraucht
You're not needed here right now
Auf deiner Party, also lauf
At your party, so run
Doch mal um's Haus! Komm
Around the house! Come on
Ich tanz', tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing, dancing out of line
In der Schule hatt' ich immer Langeweile
I was always bored in school
Ich nehm' Anlauf und spring' durch die Scheibe
I take a run-up and jump through the window
Weil ich immer übertreibe
Because I always exaggerate
Ich tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing out of line
In der Schule hatt' ich immer Langeweile
I was always bored in school
Ich nehm' Anlauf und spring' durch die Scheibe
I take a run-up and jump through the window
Weil ich immer übertreibe
Because I always exaggerate
Ab durch die Scheibe und raus auf die Straße
Through the window and out onto the street
Mit 'nem Schrei wie Tarzan, das ist meine Sprache
With a yell like Tarzan, that's my language
In der Schule hab' ich gestresst als wär's 'ne Sportart
I stressed out in school like it was a sport
ADS, Mittelpunkt, schwer unterfordert
ADHD, center of attention, severely underchallenged
"Bitte nicht berühren", ich mach' es trotzdem
"Do not touch", I do it anyway
"Nicht zum Verzehr geeignet", lass mich kosten
"Not for consumption", let me have a taste
Welche Regeln, welche Gesetze?
What rules, what laws?
Ich krieg' nicht mal mit wenn ich mich widersetze!
I don't even notice when I'm breaking them!
Und wenn es heißt: "Drück nicht auf diesen Knopf!"
And when it says: "Don't press this button!"
Ach drück' ich ihn gleich und hoff, dass es kracht
I press it right away and hope it makes a bang
Und innerlich da bin ich ein Spinner
And inside I'm a nutcase
Doch ich erinner' mich immer
But I always remember
Daran dass man hier 'ne Regel
That a rule here
Mit ein paar Schlägen zertrümmern kann
Can be shattered with a few punches
Und zum Rauchen geh'n wir raus
And for smoking we go outside
Ja genau, seh'n wir so aus?
Yeah right, do we look like that?
Berlin, komm
Berlin, come on
Ich tanz', tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing, dancing out of line
In der Schule hatt' ich immer Langeweile
I was always bored in school
Ich nehm' Anlauf und spring' durch die Scheibe
I take a run-up and jump through the window
Weil ich immer übertreibe
Because I always exaggerate
Ich tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing out of line
In der Schule hatt' ich immer Langeweile
I was always bored in school
Ich nehm' Anlauf und spring' durch die Scheibe
I take a run-up and jump through the window
Weil ich immer übertreibe
Because I always exaggerate
Einen Applaus für Weekend
A round of applause for Weekend
Danke Dicker
Thanks, man
Ja aber ich weiß nicht, ob für die jetzt auch 'n Applaus? Oder was?
Yeah but I don't know if they deserve a round of applause too? Or what?
Ich mein', ihr seid schon laut und so, ne, klar
I mean, you're loud and stuff, yeah, sure
Ja ihr seid auch abgegangen, ihr seid auch abgegangen
Yeah you guys went off, you guys went off
Ja, ja, ja, aber ihr seid nicht aus der Reihe getanzt
Yeah, yeah, yeah, but you didn't dance out of line
Wenn man's genau nimmt
Strictly speaking
Lüg doch nicht
Don't lie
Wenn man's genau nimmt
Strictly speaking
Weil ich mein', damit man aus einer Reihe tanzen kann
Because I mean, to be able to dance out of line
Muss man ja erstmal eine Reihe bilden
You have to form a line first
Ihr wart doch gar keine Reihe
You weren't even a line
Des stimmt, des stimmt
That's right, that's right
Also die da oben zählen so 'n bisschen als Reihe, wegen diesen
So the ones up there count as a line, because of these
Aber hier in der Mitte, ich mein', guck mal
But here in the middle, I mean, look
Ich bin dafür, dass ihr euch einmal hier in der Mitte spaltet
I'm in favor of you guys splitting up here in the middle
Ich bin auch dafür
I'm in favor too
Ganz, ganz bis nach hinten
All the way to the back
Spaltet euch! Spaltet euch auseinander!
Split up! Split up!
Wir müssen eine Reihe bilden, Berlin, eine Reihe
We have to form a line, Berlin, a line
Genau, ihr dürft auch gerne Kreise aufmachen
Exactly, you're welcome to make circles
"Mohrspitzen" nennen die jungen Leute sowas
Young people call them "Mohrspitzen"
Ja das sind auch natürlich, eh
Yeah, those are natural too, eh
Ja weil so'n Kreis ist ja auch 'ne Reihe, und ich seh's natürlich
Yeah because a circle is also a line, and I see it of course
Kreis ist auch 'ne Reihe
A circle is also a line
Initiative ist gefragt, macht einen Kreis
Initiative is required, make a circle
Seht mal, guck mal, guck mal, guck mal hier in der Mitte
Look, look, look, look here in the middle
Okay Berlin, wir machen das so, ihr seid Profis, ich seh' das schon
Okay Berlin, this is how we do it, you're pros, I can already tell
Ihr seid Profis, ihr seid Profis
You are pros, you are pros
Wir machen das so, wir zählen gleich einen Countdown runter, ja?
This is how we do it, we'll count down a countdown, okay?
Und falls dann nochmal der Song anfangen sollte
And if the song starts again
Wieso "falls"? Der fängt nochmal an
Why "if"? It's starting again
Der Song wird noch einmal angefangen
The song will be started again
Na klar
Of course
Dann tanzt ihr alle so aus der Reihe
Then you all dance out of line
Wie ihr noch nie in eurem Leben aus der Reihe getanzt seid
Like you've never danced out of line in your life
Aber jeder passt auf den anderen auf
But everyone watches out for the other
Wenn jemand hinfällt hebt ihn hoch, okay?
If someone falls down, pick them up, okay?
Ja aber ausrasten
Yeah, but freak out
Hab'n wir uns verstanden, Berlin?
Do we understand each other, Berlin?
Berlin, ich hab' gefragt ob wir uns verstanden haben
Berlin, I asked if we understood each other
Okay, ist angekommen
Okay, message received
Drei
Three
Zwei
Two
Eins, Berlin
One, Berlin
Ich tanz', tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing, dancing out of line
In der Schule hatt' ich immer Langeweile
I was always bored in school
Ich nehm' Anlauf und spring' durch die Scheibe
I take a run-up and jump through the window
Weil ich immer übertreibe
Because I always exaggerate
Ich tanz', tanz' aus der Reihe
I'm dancing, dancing out of line
In der Schule hatt' ich immer Langeweile
I was always bored in school
Ich nehm' Anlauf und spring' durch die Scheibe
I take a run-up and jump through the window
Weil ich immer übertreibe
Because I always exaggerate





Writer(s): Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein

SDP feat. Weekend - Die Unendlichste Geschichte
Album
Die Unendlichste Geschichte
date of release
01-03-2019

1 Das Lied
2 Illegale Hobbys
3 Intro - Live
4 Leider wieder da! - Live
5 Wir ticken nicht ganz sauber - Live
6 Zeit verschwenden - Live
7 Wenn ich groß bin - Live
8 Männer und Frauen - Live
9 Ja ja aka. LMAA - Live
10 Die Unendlichste Geschichte - Kapitel 3
11 #DAMDAMDAM! - Live
12 Lied für die Fans von den anderen Bands - Live
13 Übertreiba
14 Merkste selber, wa?!
15 Jung, dumm & pleite
16 Stoppt die Tierversuche (Interlude)
17 Gleich gleich gleich
18 Was man hat das hat man
19 Unikat
20 Viva la Dealer
21 Nur ein Unfall
22 Nein!
23 Aus dem Tierversuchslabor (Interlude)
24 501
25 Nur Bier
26 Ohne Dich
27 Alles hat ein Ende
28 Tanz aus der Reihe! - Live
29 Die Nacht von Freitag auf Montag - Live
30 DBUBDW (Intro)
31 Hurra, hurra, die Schule brennt! - Live
32 Millionen Liebeslieder - Live
33 Ich will noch nicht nach Haus! - Live
34 Das Leben ist ein Rockkonzert - Live
35 So schön kaputt - Live
36 Ne Leiche - Live
37 Ich muss immer an dich denken - Live
38 Ich will nur dass du weißt (Live)
39 Deine Freundin / Bullen, Schweine - Live
40 DBUBDW (Intro) - Instrumental
41 Übertreiba - Instrumental
42 Das Lied - Instrumental
43 Merkste selber, wa?! - Instrumental
44 Illegale Hobbys - Instrumental
45 Jung, dumm & pleite - Instrumental
46 Stoppt die Tierversuche (Interlude) - Instrumental
47 Gleich gleich gleich - Instrumental
48 Was man hat das hat man - Instrumental
49 Unikat - Instrumental
50 Viva la Dealer - Instrumental
51 Nur ein Unfall - Instrumental
52 Nein! - Instrumental
53 Aus dem Tierversuchslabor (Interlude) - Instrumental
54 501 - Instrumental
55 Nur Bier - Instrumental
56 Ohne Dich - Instrumental
57 Alles hat ein Ende - Instrumental
58 Die Unendlichste Geschichte - Kapitel 1
59 Die Unendlichste Geschichte - Kapitel 5


Attention! Feel free to leave feedback.