Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(尾張名古屋の雄
HIP
HOP界の異端児
SEAMOが
(Der
Stolz
von
Owari-Nagoya,
der
Außenseiter
der
Hip-Hop-Szene,
SEAMO,
三十路の階段を全力で駆け上る
rennt
die
Treppe
der
Dreißiger
mit
voller
Kraft
hinauf.
この人生というレースに終着点はあるのか?あーっと!)
Gibt
es
ein
Ziel
in
diesem
Rennen
namens
Leben?
Ahhh!)
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
これからもずっと壊れるまで
Für
immer
weiter,
bis
ich
zerbreche.
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
やさしさはいらない
欲しいのは結果だけ
Keine
Zärtlichkeit,
ich
will
nur
das
Ergebnis.
息を切らして上った坂道
上りきれば勝利の花道
Keuchend
den
Hügel
hinauf,
oben
wartet
der
Sieg.
新しい何かを掴むために
決して振り返ることはないし
Um
etwas
Neues
zu
greifen,
blicke
ich
nie
zurück.
Win
or
Lose
勝てば歓声
負けは浴びる心無い罵声
Win
or
Lose
– Gewinnen
bringt
Jubel,
Verlieren
nur
hohle
Schläge.
心意気感じろ
限界を超え美しいRunnin'
on
Spür
den
Kampfgeist,
übertreffe
Grenzen
– schönes
Runnin'
on.
サラブレット
& SEAMO
Runnin'
on
my
way
Vollblut
& SEAMO
Runnin'
on
my
way
Crouchin'
start
SEAMO
ah
Yeah!
Crouchin'
start
SEAMO
ah
Yeah!
まるで飴のよう命溶かして
無くなるまで首動かして
Wie
Zucker
löst
sich
mein
Leben,
bis
nichts
bleibt.
一歩でも先にこの足で
表現力一つただ走れ
Nur
einen
Schritt
vorwärts,
drück
dich
aus
und
lauf.
種族の定め
見るものに感動と興奮を与え
Das
Schicksal
der
Rasse
– gebe
denen
Staunen
und
Rausch.
僕は期待に応えたい
ここで勝たなきゃ未来は貰えない
Ich
will
Erwartungen
erfüllen,
ohne
Sieg
keine
Zukunft.
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
これからもずっと壊れるまで
Für
immer
weiter,
bis
ich
zerbreche.
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
やさしさはいらない
欲しいのは結果だけ
Keine
Zärtlichkeit,
ich
will
nur
das
Ergebnis.
老いぼれたって目は死んでいない
エリートに一泡吹かせたい
Alt,
doch
meine
Augen
glühen
– Elite
soll
zittern.
慰めは要らない
だから僕も言い訳は言わない
Kein
Mitleid,
also
auch
keine
Ausreden.
そして
ジェットコースターのよう
選手生命はあっという間
Und
wie
eine
Achterbahn
– die
Karriere
vergeht
so
schnell.
だから流れる星のよう
皆の記憶に残ってほしいのよ
Darum
wie
ein
Stern,
der
in
Erinnerung
bleibt.
サラブレット
& SEAMO
Runnin'
on
my
way
Vollblut
& SEAMO
Runnin'
on
my
way
Crouchin'
start
SEAMO
ah
Yeah!
Crouchin'
start
SEAMO
ah
Yeah!
親から息子
血は受け継ぎ永遠へと道を
Vater
zu
Sohn,
das
Blut
führt
den
Weg
in
die
Ewigkeit.
明日は勝つぞ
成しえなかったあの夢を
Morgen
siege
ich,
erfülle
den
unerreichten
Traum.
切り裂く風を追い越して
才能よ今こそ目覚めよ
Überhole
den
schneidenden
Wind,
Talent,
erwache
jetzt!
なんでこの世に生まれたか
その答えはラインの向こう側
Warum
ich
geboren
wurde?
Die
Antwort
liegt
hinter
der
Linie.
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
これからもずっと壊れるまで
Für
immer
weiter,
bis
ich
zerbreche.
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
やさしさはいらない
欲しいのは結果だけ
Keine
Zärtlichkeit,
ich
will
nur
das
Ergebnis.
Runnin'
Runnin'
Runnin'
on
my
way
Goalまで
かっとばせ
Runnin'
Runnin'
Runnin'
on
my
way
– bis
zum
Ziel,
gib
alles!
勝て
このレース
廻せ
もらうエール
Gewinne
dies
Rennen,
nimm
die
Anfeuerung.
かっこ悪くたってもいい
どんな勝ち方でもいい
運命に従い走るだけ
Muss
nicht
schick
sein,
jeder
Sieg
zählt,
lauf
nur
dem
Schicksal
nach.
誰よりも早く
Goalするだけ
Schneller
als
alle,
nur
zum
Ziel.
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
これからもずっと壊れるまで
Für
immer
weiter,
bis
ich
zerbreche.
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
Runnin'
on
Runnin'
on
my
way
やさしさはいらない
欲しいのは結果だけ
Keine
Zärtlichkeit,
ich
will
nur
das
Ergebnis.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naoki Takada, Shintaro"growth"izutsu, naoki takada, shintaro“growth”izutsu
Attention! Feel free to leave feedback.