Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
独自のセンスと喜劇ブレンド
何が流行ろうと方向はぶれんぞ
Eigenwilliger
Stil
und
Comedy-Mix,
egal
was
trendet,
die
Richtung
bleibt
fix
食えんぞ
この俺は煮ても焼いても
逆に俺が飛ばす
Go
To
Heaven
Ich
bin
unzerstörbar,
gekocht
oder
gebraten,
statt
unterzugehen
flieg
ich
gen
Himmel
We
Fight
In
The
Rain
俺走ります
確かな足跡残す為
歌います
がむしゃら
We
Fight
In
The
Rain,
ich
renne
weiter,
um
sichtbare
Spuren
zu
hinterlassen,
singe
rücksichtslos
神様歌ってくれ
30周年
終わりなんてないぜ
アンチ終点
Gott,
sing
für
mich,
30
Jahre
und
kein
Ende,
keine
Anti-Zielgerade
進みだしたら止まんない流れ
Keep
Onし
一本道行く日本人
Einmal
in
Fahrt,
kommt
kein
Stillstand,
Keep
On
auf
dem
geraden
Weg
als
Japaner
列島が振動し
Disも辛抱し
新境地拓いた
SEAMO氏
Die
Inseln
beben,
Kritik
wird
ertragen,
neue
Grenzen
durchbrochen
von
SEAMO
Wow...
We
fight
for
one
love,
and
the
pride
Wow...
Wir
kämpfen
für
eine
Liebe,
und
den
Stolz
Wow...
We
fight
for
one
love,
and
many,
family,
glory,
bravely,
fight
Wow...
Wir
kämpfen
für
eine
Liebe,
und
viele,
Familie,
Ruhm,
mutig,
Kampf
いつかこの山の頂
全部名古屋でごっそりいただき
Irgendwann
nehm
ich
den
Gipfel
dieses
Bergs,
alles
mit
nach
Nagoya
これが熱き男の実践プラン
言わしておくれよ
I
Gotta
Crown
Das
ist
der
feurige
Plan
eines
echten
Mannes,
sag
es
für
mich:
I
Gotta
Crown
いつでも全力投球
すべてのヤツをRock
You
Immer
mit
vollem
Einsatz,
rocke
euch
alle
なぜってそこに
お前達居るから
Warum?
Weil
ihr
da
seid,
genau
dort
We
Fight
In
The
Rain!
We
Fight
In
The
Rain!
We
Fight
In
The
Rain!
We
Fight
In
The
Rain!
Live
Performance自体がFantasy
一心不乱に手を挙げるファン達
Live-Auftritt
selbst
ist
Fantasie,
Fans
heben
frenetisch
die
Hände
半立ちのお客さんも総立ち
操作し
熱気空気
いろんなものが交差し
Sogar
die
entspannten
Zuschauer
springen
auf,
Hitze
und
Energie
vermischen
sich
雨が降ろうと
槍が降ろうと
俺はフロントマンであり続け
Mag
es
regnen
oder
Speere
hageln,
ich
bleibe
der
Frontmann
フロウと韻詰め
玄人も素人も絶叫し
疲労も苦労も気にせず
一年中労働
Reime
flowen,
Profis
und
Amateure
schreien,
egal
ob
Müdigkeit
oder
Mühen,
Arbeit
das
ganze
Jahr
Wow...
We
fight
for
one
love,
and
the
pride
Wow...
Wir
kämpfen
für
eine
Liebe,
und
den
Stolz
Wow...
We
fight
for
one
love,
and
many,
family,
glory,
bravely,
fight
Wow...
Wir
kämpfen
für
eine
Liebe,
und
viele,
Familie,
Ruhm,
mutig,
Kampf
夢を与えたヤツの名前は
S・E・A・M・O
Der
Name
des
Träumers
ist
S·E·A·M·O
そう
(SEAMO!)
もっと言ってくれ
アゲてくれ
その神輿
そこに乗って旗降る純朴なMC
Genau
(SEAMO!),
sag
es
lauter,
feuert
mich
an,
diese
Mikki-tragende,
flaggenschwenkende,
ehrliche
MC
いつでも全力投球
すべてのヤツをRock
You
Immer
mit
vollem
Einsatz,
rocke
euch
alle
なぜってそこに
お前達居るから
Warum?
Weil
ihr
da
seid,
genau
dort
We
Fight
In
The
Rain!
We
Fight
In
The
Rain!
We
Fight
In
The
Rain!
We
Fight
In
The
Rain!
キック野太い
スネア鋭い
肥えた耳のリスナーも潤い
Dicker
Kick,
scharfe
Snare,
Kenner-Ohren
werden
verwöhnt
狂おしいほどのメッセージ
10年かけて自ら実践し
Eine
Botschaft,
so
intensiv,
zehn
Jahre
Praxis
そして真剣に履きますよ天狗も
HIP
HOPじゃねぇなんてもう愚問
Jetzt
ernsthaft,
selbst
Tengu
trägt
es,
"Nicht
HipHop?"
ist
längst
hinfällig
さぁ始動
俺は俺節でいくから
挙げろよ皆
握り拳
Auf
geht's,
ich
mach's
auf
meine
Art,
also
hebt
eure
Fäuste
いつでも全力投球
すべてのヤツをRock
You
Immer
mit
vollem
Einsatz,
rocke
euch
alle
なぜってそこに
お前達居るから
Warum?
Weil
ihr
da
seid,
genau
dort
We
Fight
In
The
Rain!
We
Fight
In
The
Rain!
We
Fight
In
The
Rain!
We
Fight
In
The
Rain!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naoki Takada, Growth, naoki takada, growth
Attention! Feel free to leave feedback.