Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マタアイマショウ
Bis wir uns wiedersehen
あの時の2人輝いてた
Damals
leuchteten
wir
beide
so
hell
この恋は永遠と思ってた
Ich
dachte,
diese
Liebe
würde
ewig
währen
僕のとなりには君がもういない
Neben
mir
stehst
du
nicht
mehr
君のとなりには僕はもう...
Und
neben
dir
steh
ich
nicht
mehr...
今まで見た事ない
泣き顔を見て
Als
ich
dein
weinendes
Gesicht
sah,
wie
nie
zuvor
僕は君の手を
握ってた
Hielt
ich
deine
Hand
fest
in
meiner
この手を離せば
もう逢えないよ
君と
Wenn
ich
loslasse,
seh
ich
dich
nie
wieder
笑顔で別れたいから言う
マタアイマショウ
マタアイマショウ
Darum
sag
ich
lächelnd:
Bis
wir
uns
wiedersehen,
bis
wir
uns
wiedersehen
君の前では強く優しく
頼られたかったよ
まさしく
Vor
dir
wollte
ich
stark
und
sanft
sein,
jemand,
auf
den
du
dich
verlassen
kannst
負けず嫌い
強がる芝居
最後の最後も素直になれない
Stur
sein,
Verlierer
spielen
– selbst
am
Ende
konnte
ich
nicht
ehrlich
sein
あなたの言葉に涙し
あなたを言葉で励まし
Deine
Worte
ließen
mich
weinen,
meine
Worte
sollten
dich
trösten
言葉の魔法はもうすぐ
いい思い出となって消え去る
Doch
der
Zauber
unserer
Worte
verblasst
bald
zu
schönen
Erinnerungen
そして傷つけた事は謝らない
でもありがとう
これ以上は言えない
Ich
entschuldige
mich
nicht
für
deine
Wunden,
aber
"Danke"
– mehr
kann
ich
nicht
sagen
目的地なんてなかった
たどり着いたの
あなたの優しさ
Wir
hatten
kein
Ziel,
doch
fanden
wir
etwas:
deine
Güte
君はそんなに強くない
悲しみ我慢してるのかい?
Du
bist
nicht
so
stark
– verbirgst
du
den
Schmerz?
泣いてもいいよ
僕も泣くから
今日だけは許してよ神様
Wein
ruhig,
ich
weine
auch.
Nur
heute,
bitte,
erlaube
es
uns,
Gott
(I'll
to
say:
Goodbye)
(I'll
to
say:
Goodbye)
今まで見た事ない
泣き顔を見て
Als
ich
dein
weinendes
Gesicht
sah,
wie
nie
zuvor
僕は君の手を
握ってた
Hielt
ich
deine
Hand
fest
in
meiner
この手を離せば
もう逢えないよ
君と
Wenn
ich
loslasse,
seh
ich
dich
nie
wieder
笑顔で別れたいから言う
マタアイマショウ
マタアイマショウ
Darum
sag
ich
lächelnd:
Bis
wir
uns
wiedersehen,
bis
wir
uns
wiedersehen
いろんな人に愛されて
常にあなたは眩しくて
Von
so
vielen
geliebt,
warst
du
immer
strahlend
だから嫉妬し
ケンカし
涙し
Darum
waren
wir
eifersüchtig,
stritten,
weinten
これからはもう
それも出来ない
Doch
jetzt
ist
selbst
das
vorbei
お互い違う人好きになって
お互い違う人生歩んで
Wir
lieben
andere,
leben
andere
Leben
僕はとっても幸せでした(私もとっても幸せでした)
Ich
war
so
glücklich
mit
dir
(Ich
war
auch
so
glücklich)
いつか心からいなくなるかも
だからしたいよ
素晴らしい過去に
Vielleicht
verschwindest
du
irgendwann
aus
meinem
Herzen
– darum
will
ich
der
Vergangenheit
この恋を未来に誇れます
涙まみれ笑顔でめくる明日
Diese
Liebe
als
stolze
Zukunft
hinterlassen,
ein
lächelndes
Morgen
voller
Tränen
そしてまずこの場で別れ
わかってる
きっと逢う事ないって...
Doch
jetzt
trennen
wir
uns,
ich
weiß,
wir
sehen
uns
nie
wieder...
だから言います
マタアイマショウ
僕なりのサヨナラの言葉よ
Darum
sage
ich:
Bis
wir
uns
wiedersehen
– mein
Abschiedsgruß
(I'll
to
say:
Goodbye)
(I'll
to
say:
Goodbye)
今まで見た事ない
泣き顔を見て
Als
ich
dein
weinendes
Gesicht
sah,
wie
nie
zuvor
僕は君の手を
握ってた
Hielt
ich
deine
Hand
fest
in
meiner
この手を離せば
もう逢えないよ
君と
Wenn
ich
loslasse,
seh
ich
dich
nie
wieder
笑顔で別れたいから言う
マタアイマショウ
マタアイマショウ
Darum
sag
ich
lächelnd:
Bis
wir
uns
wiedersehen,
bis
wir
uns
wiedersehen
気持ちは割り切れないよ
簡単に
Meine
Gefühle
lassen
sich
nicht
einfach
abstellen
反対にその思いを大切にすればいい
Aber
ich
kann
sie
bewahren,
bis
ich
bereit
bin
整理が出来るまで
思えばいい
Bis
ich
sie
ordnen
kann,
werde
ich
dich
denken
会えなくて
側に居なくても
Auch
wenn
wir
fern
sind,
uns
nicht
sehen
思うだけ
忘れない事だけ...
Nur
daran:
dich
nie
zu
vergessen...
(I'll
to
say:
Goodbye)
(I'll
to
say:
Goodbye)
あなたと過ごした大切な日々
Die
wertvollen
Tage
mit
dir
この僕を優しく包んでくれた
Hüllten
mich
sanft
ein
でも明日からは
もう逢えないよ
君と
Doch
ab
morgen
seh
ich
dich
nicht
mehr
生まれ変わっても必ず
マタアイマショウ
Doch
in
einem
neuen
Leben:
Bis
wir
uns
wiedersehen
今まで見た事ない
泣き顔を見て
Als
ich
dein
weinendes
Gesicht
sah,
wie
nie
zuvor
僕は君の手を
握ってた
Hielt
ich
deine
Hand
fest
in
meiner
この手を離せば
もう逢えないよ
君と
Wenn
ich
loslasse,
seh
ich
dich
nie
wieder
笑顔で別れたいから言う
マタアイマショウ
マタアイマショウ
Darum
sag
ich
lächelnd:
Bis
wir
uns
wiedersehen,
bis
wir
uns
wiedersehen
悲しい別れがあるから
Weil
es
schmerzliche
Abschiede
gibt
楽しい時笑えるよな
Können
wir
lachen,
wenn
es
schön
war
逃げ出さず現実を受け止めた
Ich
floh
nicht,
akzeptierte
die
Wahrheit
もちろん君に出会えてよかった
Und
bin
dankbar,
dich
getroffen
zu
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naoki Takada, Shintaro"growth"izutsu, naoki takada, shintaro“growth”izutsu
Attention! Feel free to leave feedback.