SEAMO - マタアイマショウ - translation of the lyrics into German

マタアイマショウ - SEAMOtranslation in German




マタアイマショウ
Bis wir uns wiedersehen
あの時の2人輝いてた
Damals leuchteten wir beide so hell
この恋は永遠と思ってた
Ich dachte, diese Liebe würde ewig währen
僕のとなりには君がもういない
Neben mir stehst du nicht mehr
君のとなりには僕はもう...
Und neben dir steh ich nicht mehr...
今まで見た事ない 泣き顔を見て
Als ich dein weinendes Gesicht sah, wie nie zuvor
僕は君の手を 握ってた
Hielt ich deine Hand fest in meiner
この手を離せば もう逢えないよ 君と
Wenn ich loslasse, seh ich dich nie wieder
笑顔で別れたいから言う マタアイマショウ マタアイマショウ
Darum sag ich lächelnd: Bis wir uns wiedersehen, bis wir uns wiedersehen
君の前では強く優しく 頼られたかったよ まさしく
Vor dir wollte ich stark und sanft sein, jemand, auf den du dich verlassen kannst
負けず嫌い 強がる芝居 最後の最後も素直になれない
Stur sein, Verlierer spielen selbst am Ende konnte ich nicht ehrlich sein
あなたの言葉に涙し あなたを言葉で励まし
Deine Worte ließen mich weinen, meine Worte sollten dich trösten
言葉の魔法はもうすぐ いい思い出となって消え去る
Doch der Zauber unserer Worte verblasst bald zu schönen Erinnerungen
そして傷つけた事は謝らない でもありがとう これ以上は言えない
Ich entschuldige mich nicht für deine Wunden, aber "Danke" mehr kann ich nicht sagen
目的地なんてなかった たどり着いたの あなたの優しさ
Wir hatten kein Ziel, doch fanden wir etwas: deine Güte
君はそんなに強くない 悲しみ我慢してるのかい?
Du bist nicht so stark verbirgst du den Schmerz?
泣いてもいいよ 僕も泣くから 今日だけは許してよ神様
Wein ruhig, ich weine auch. Nur heute, bitte, erlaube es uns, Gott
(I'll to say: Goodbye)
(I'll to say: Goodbye)
今まで見た事ない 泣き顔を見て
Als ich dein weinendes Gesicht sah, wie nie zuvor
僕は君の手を 握ってた
Hielt ich deine Hand fest in meiner
この手を離せば もう逢えないよ 君と
Wenn ich loslasse, seh ich dich nie wieder
笑顔で別れたいから言う マタアイマショウ マタアイマショウ
Darum sag ich lächelnd: Bis wir uns wiedersehen, bis wir uns wiedersehen
いろんな人に愛されて 常にあなたは眩しくて
Von so vielen geliebt, warst du immer strahlend
だから嫉妬し ケンカし 涙し
Darum waren wir eifersüchtig, stritten, weinten
これからはもう それも出来ない
Doch jetzt ist selbst das vorbei
お互い違う人好きになって お互い違う人生歩んで
Wir lieben andere, leben andere Leben
僕はとっても幸せでした(私もとっても幸せでした)
Ich war so glücklich mit dir (Ich war auch so glücklich)
いつか心からいなくなるかも だからしたいよ 素晴らしい過去に
Vielleicht verschwindest du irgendwann aus meinem Herzen darum will ich der Vergangenheit
この恋を未来に誇れます 涙まみれ笑顔でめくる明日
Diese Liebe als stolze Zukunft hinterlassen, ein lächelndes Morgen voller Tränen
そしてまずこの場で別れ わかってる きっと逢う事ないって...
Doch jetzt trennen wir uns, ich weiß, wir sehen uns nie wieder...
だから言います マタアイマショウ 僕なりのサヨナラの言葉よ
Darum sage ich: Bis wir uns wiedersehen mein Abschiedsgruß
(I'll to say: Goodbye)
(I'll to say: Goodbye)
今まで見た事ない 泣き顔を見て
Als ich dein weinendes Gesicht sah, wie nie zuvor
僕は君の手を 握ってた
Hielt ich deine Hand fest in meiner
この手を離せば もう逢えないよ 君と
Wenn ich loslasse, seh ich dich nie wieder
笑顔で別れたいから言う マタアイマショウ マタアイマショウ
Darum sag ich lächelnd: Bis wir uns wiedersehen, bis wir uns wiedersehen
気持ちは割り切れないよ 簡単に
Meine Gefühle lassen sich nicht einfach abstellen
反対にその思いを大切にすればいい
Aber ich kann sie bewahren, bis ich bereit bin
整理が出来るまで 思えばいい
Bis ich sie ordnen kann, werde ich dich denken
会えなくて 側に居なくても
Auch wenn wir fern sind, uns nicht sehen
思うだけ 忘れない事だけ...
Nur daran: dich nie zu vergessen...
(I'll to say: Goodbye)
(I'll to say: Goodbye)
あなたと過ごした大切な日々
Die wertvollen Tage mit dir
この僕を優しく包んでくれた
Hüllten mich sanft ein
でも明日からは もう逢えないよ 君と
Doch ab morgen seh ich dich nicht mehr
生まれ変わっても必ず マタアイマショウ
Doch in einem neuen Leben: Bis wir uns wiedersehen
今まで見た事ない 泣き顔を見て
Als ich dein weinendes Gesicht sah, wie nie zuvor
僕は君の手を 握ってた
Hielt ich deine Hand fest in meiner
この手を離せば もう逢えないよ 君と
Wenn ich loslasse, seh ich dich nie wieder
笑顔で別れたいから言う マタアイマショウ マタアイマショウ
Darum sag ich lächelnd: Bis wir uns wiedersehen, bis wir uns wiedersehen
君と僕と
Du und ich
悲しい別れがあるから
Weil es schmerzliche Abschiede gibt
楽しい時笑えるよな
Können wir lachen, wenn es schön war
逃げ出さず現実を受け止めた
Ich floh nicht, akzeptierte die Wahrheit
もちろん君に出会えてよかった
Und bin dankbar, dich getroffen zu haben





Writer(s): Naoki Takada, Shintaro"growth"izutsu, naoki takada, shintaro“growth”izutsu


Attention! Feel free to leave feedback.