Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不景気なんてぶっとばせ!!
Vertreib die Wirtschaftskrise!!
突然の事で立ちすくむ
やがてその場に座り込む
Plötzlich
erstarrt,
bald
sitze
ich
am
Boden
泣き出す様に降り出した雨
傘を失って
もう行く当てもない
Regen
fällt,
als
würde
er
weinen,
ohne
Schirm,
kein
Ziel
vor
Augen
霧でその先も見えない
すぐにはその傷消えない
Nebel
verschleiert
die
Sicht,
die
Wunde
heilt
nicht
so
schnell
誰にも言えない
今すぐここから逃げたい
Kann
es
niemandem
sagen,
möchte
jetzt
nur
weg
hier
そして
何も変わらない世の中
空
何色?
Und
dann,
die
unveränderte
Welt,
was
für
eine
Farbe
hat
der
Himmel?
くすんでいて
しかも地面はぬかるんでいて
Trüb,
und
der
Boden
ist
matschig
でも
自分だけじゃなくて
やはり僕にはここしかなくて
Aber
nicht
nur
ich,
auch
ich
habe
nur
diesen
Ort
もう少し頑張ろう
自分にしかないものがあんだろう?
Gib
noch
ein
bisschen
mehr,
du
hast
doch
etwas,
das
nur
du
hast?
何とかなるさ
何とかしような
こんな時だから夢を見ような
Es
wird
schon
irgendwie
gehen,
lass
uns
etwas
tun,
gerade
jetzt,
träumen
wir
この僕にしか
出来ない事が
きっとあるさ
Es
gibt
sicher
etwas,
das
nur
ich
tun
kann
踏み出す
Dreamer
Dreamer
Dreamer
Mach
den
ersten
Schritt,
Träumer
Träumer
Träumer
今日がダメでも明日はすぐに来る
今日のダメは今日中にシャッフル
Heute
ist
schlecht,
aber
morgen
kommt
gleich,
misch
die
Niederlage
von
heute
noch
heute
durch
明日は明日の花が咲き
今日とは違った風がまた吹き
Morgen
blüht
eine
andere
Blume,
ein
anderer
Wind
weht
いつかは変わる風向き
その時までひらすらにひたむきに行け
Irgendwann
ändert
sich
der
Wind,
bis
dahin
geh
einfach
gradlinig
つまずいたって問題ない
大きな声で自分にどんまい
Stolpern
ist
kein
Problem,
sag
dir
selbst
laut
"Kopf
hoch"
不景気なんて吹っ飛ばせ!
不景気なんてぶっ飛ばせ!
Vertreib
die
Wirtschaftskrise!
Vertreib
die
Wirtschaftskrise!
悪い流れをぶっ壊せ!
宇宙の果てにバイバイバイ
All
Right
Zerbrich
den
schlechten
Strom!
Bis
ans
Ende
des
Universums,
tschüss
tschüss
tschüss
All
Right
何をそんなに恐れてる?
その不安が聴こえて音に出る
Wovor
hast
du
so
Angst?
Die
Unsicherheit
hört
man
heraus
覚えてる?
少年の時
毎日が夢にあふれドキドキ
Erinnerst
du
dich?
Als
Kind,
jeden
Tag
voller
Träume,
Herzklopfen
何になりたいか
はっきり
声に出して言えた
バッチリ
Was
du
werden
wolltest,
klar,
laut
ausgesprochen,
perfekt
それに比べ今の僕
何か詰まってるよ心の奥
Verglichen
mit
dem
heutigen
Ich,
irgendwas
steckt
tief
im
Herzen
「何の為に?」乗り越える為
「誰の為?」明日の自分の為
"Wofür?"
Um
zu
überwinden.
"Für
wen?"
Für
das
Ich
von
morgen
生きてる意味を見つけたい
素晴らしい景色を見つめたい
Den
Sinn
des
Lebens
finden,
die
wundervolle
Aussicht
sehen
生きてる事が儲けもん
そう考え楽しんでいこう
Leben
ist
ein
Gewinn,
denk
so
und
genieße
es
昨日よりも今日は良い日々
そして明日はさらに良い
Heute
besser
als
gestern,
und
morgen
noch
besser
何とかなるさ
何とかしような
こんな時だから夢を見ような
Es
wird
schon
irgendwie
gehen,
lass
uns
etwas
tun,
gerade
jetzt,
träumen
wir
この僕にしか
出来ない事が
きっとあるさ
Es
gibt
sicher
etwas,
das
nur
ich
tun
kann
踏み出す
Dreamer
Dreamer
Dreamer
Mach
den
ersten
Schritt,
Träumer
Träumer
Träumer
どうにかしなきゃと
もちわかってる
自分変えたいといつも思ってる
Ich
weiß,
ich
muss
etwas
tun,
möchte
mich
immer
ändern
でも不安が邪魔をし
僕の中で臆病が囁き
Doch
die
Angst
stört,
in
mir
flüstert
die
Feigheit
体と心
追いつかない
いつだって僕
自由なのに
Körper
und
Herz
halten
nicht
Schritt,
obwohl
ich
immer
frei
bin
焦らなくてもいいんだぜ
自分が行ける時に行くだけ
Kein
Grund
zur
Eile,
geh
einfach,
wenn
du
bereit
bist
不景気なんて吹っ飛ばせ!
不景気なんてぶっ飛ばせ!
Vertreib
die
Wirtschaftskrise!
Vertreib
die
Wirtschaftskrise!
悪い流れをぶっ壊せ!
宇宙の果てにバイバイバイ
Zerbrich
den
schlechten
Strom!
Bis
ans
Ende
des
Universums,
tschüss
tschüss
tschüss
不景気なんて吹っ飛ばせ!
不景気なんてぶっ飛ばせ!
Vertreib
die
Wirtschaftskrise!
Vertreib
die
Wirtschaftskrise!
悪い流れをぶっ壊せ!
宇宙の果てにバイバイバイ
All
Right
Zerbrich
den
schlechten
Strom!
Bis
ans
Ende
des
Universums,
tschüss
tschüss
tschüss
All
Right
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takada Naoki, Growth Izutsu Shintaro
Attention! Feel free to leave feedback.