SEAMO - 空 - translation of the lyrics into German

- SEAMOtranslation in German




Himmel
忘れないでこの空を 明日へマイペース この風と
Vergiss diesen Himmel nicht, geh deinen Weg morgen mit diesem Wind
くじけそうになっても すぐ上を見上げてよ
Auch wenn du scheiterst, schau gleich nach oben
君の声は届いてる
Deine Stimme wird gehört
いつも笑顔で見つめる太陽 浴びながら 目を閉じて風になろう
Immer mit einem Lächeln schaut die Sonne, schließe die Augen und werde der Wind
すれ違う鳥達には Hello, Hello 雲達と共に歌を歌おう
Sage "Hallo, Hallo" zu den Vögeln und sing mit den Wolken
そのまま 感じるまま流れよう 不安と恐れの中でも
Lass dich einfach treiben, auch in Angst und Unsicherheit
力一杯叫んだり 悲しみ隠して笑ったり
Schrei aus vollem Herzen, verstecke Trauer hinter Lachen
少しの幸せ重ねて 時に涙と雨の傘になって
Sammle kleine Glücksmomente, werde ein Schirm für Tränen und Regen
いくつも夜越えて 朝になって 僕には要らないの 飾りなんて
Überstehe viele Nächte, bis es Morgen wird. Ich brauche keinen Schmuck
忘れないで(あの景色を) 思い出して(それ絵にしよう)
Vergiss nicht (diese Aussicht), erinnere dich (lass uns sie malen)
重い腰あげて 扉開けて 自分色のキャンバスを手にしよう
Steh auf, öffne die Tür, nimm die Leinwand in deinen Farben
忘れないでこの空を 明日へマイペース この風と
Vergiss diesen Himmel nicht, geh deinen Weg morgen mit diesem Wind
くじけそうになっても すぐ上を見上げてよ
Auch wenn du scheiterst, schau gleich nach oben
君の声は届いてる
Deine Stimme wird gehört
空は言葉で言わないさ だから感じたものが全てさ
Der Himmel spricht nicht mit Worten, was du fühlst, ist alles
感じとったら 何かをすべきだ 歌声をあげ リズムとるべきだ
Wenn du es fühlst, solltest du etwas tun, erhebe deine Stimme
Tu lu Tu lu... ってのってきな 魂のグルーヴ持ってきた
Tu lu Tu lu... komm mit, bring den Groove deiner Seele
それに対し大空は いろんな色を見せる大人だ
Der Himmel zeigt dir als Antwort viele Farben
悲しみを彩るモノクロ 情熱写す夕日黄金色
Monochrom malt Trauer, goldene Abendsonne zeigt Leidenschaft
どれもこれも味があり アスファルト・モニターに写し出し
Alles hat seinen Geschmack, spiegelt sich im Asphalt-Monitor
僕がB級俳優だったとしても この空の景色永久
Auch wenn ich ein B-Schauspieler bin, dieser Himmel bleibt ewig
このパノラマ 僕と大空で作り上げる精巧なジオラマ
Dieses Panorama, der Himmel und ich schaffen ein perfektes Diorama
忘れないでこの空を 明日へマイペース この風と
Vergiss diesen Himmel nicht, geh deinen Weg morgen mit diesem Wind
くじけそうになっても すぐ上を見上げてよ
Auch wenn du scheiterst, schau gleich nach oben
君の声は届いてる
Deine Stimme wird gehört
全てのものは変わり行く 不変なものなど 何もなく
Alles verändert sich, nichts bleibt gleich
人生も同じ 季節のように 変わる中で 自分らしくあればいい
So wie das Leben, wie Jahreszeiten, bleib einfach du selbst
手をつないでこの空と 手をつないでこの風と
Halte die Hand mit diesem Himmel, halte die Hand mit diesem Wind
くじけそうになっても すぐ上を見上げてよ
Auch wenn du scheiterst, schau gleich nach oben
君の声は届いてる
Deine Stimme wird gehört
忘れないでこの空を 明日へマイペース この風と
Vergiss diesen Himmel nicht, geh deinen Weg morgen mit diesem Wind
くじけそうになっても すぐ上を見上げてよ
Auch wenn du scheiterst, schau gleich nach oben
君の声は届いてる
Deine Stimme wird gehört





Writer(s): Naoki Takada, Shintaro"growth"izutsu, naoki takada, shintaro“growth”izutsu


Attention! Feel free to leave feedback.