Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut,
c′est
SEB
et
ses
valises,
j'reviens
du
web
et
ses
malices
Hallo,
hier
ist
SEB
mit
seinen
Koffern,
ich
komme
zurück
vom
Web
und
seinen
Tücken
J′reviens
du
fond,
j'suis
la
lumière
dans
les
abysses,
hey
Ich
komme
von
ganz
unten,
ich
bin
das
Licht
in
den
Abgründen,
hey
J'ai
l′numéro
de
tout
YouTube
mais
j′follow
pas
les
fils
de
pute
Ich
hab
die
Nummer
von
ganz
YouTube,
aber
ich
folge
keinen
Hurensöhnen
C'était
mon
indice,
laissez-moi
diss
avant
d′disparaître
Das
war
mein
Hinweis,
lasst
mich
dissen,
bevor
ich
verschwinde
J'côtoie
les
plus
sains
d′internet,
merci
Ich
verkehre
mit
den
Vernünftigsten
im
Internet,
danke
J'te
connais
pas,
t′es
son
"plus
un",
me
parlez
pas
ce
sera
plus
simple
Ich
kenn
dich
nicht,
du
bist
sein
"Plus
Eins",
sprecht
mich
nicht
an,
das
wird
einfacher
sein
Huit
ans
maintenant
que
j'suis
en
place,
j'avais
ton
niveau
j′étais
en
classe
Acht
Jahre
jetzt,
dass
ich
etabliert
bin,
ich
hatte
dein
Niveau,
als
ich
noch
in
der
Schule
war
J′dis
ça
pour
ceux
qui
nous
fantasment,
j'ai
peur
pour
ceux
qui
nous
remplacent
Ich
sage
das
für
die,
die
von
uns
fantasieren,
ich
habe
Angst
um
die,
die
uns
ersetzen
J′ai
grandi
trop
tôt,
j'ai
mûri
vite,
j′avais
pas
l'âge
de
péter
Ich
bin
zu
früh
erwachsen
geworden,
schnell
gereift,
ich
war
nicht
alt
genug,
um
durchzustarten
Mais
cette
merde
d′HTTP
m'a
permis
d'acheter
des
paires,
hey
Aber
dieser
HTTP-Scheiß
hat
mir
erlaubt,
Schuhe
zu
kaufen,
hey
J′étais
perdu
mais
j′aimais,
vous
avez
planté
Gmail
Ich
war
verloren,
aber
ich
liebte
es,
ihr
habt
Gmail
überlastet
J'me
souviens
juste
que
jamais
j′ai
voulu
faire
ça
pour
ger-man,
c'est
gênant
Ich
erinnere
mich
nur,
dass
ich
das
nie
machen
wollte,
um
Geld
zu
machen,
das
ist
peinlich
Le
web
m′a
fait
mais
le
web
me
dégoûte,
je
l'aime
mais
j′le
hais
depuis
qu'on
m'écoute
(nan)
Das
Web
hat
mich
gemacht,
aber
das
Web
widert
mich
an,
ich
liebe
es,
aber
ich
hasse
es,
seit
man
mir
zuhört
(nein)
Ton
moment
de
gloire
c′est
des
RT,
quand
t′en
parles,
on
peut
voir
la
fierté
Dein
Moment
des
Ruhms
sind
Retweets,
wenn
du
darüber
sprichst,
kann
man
den
Stolz
sehen
T'as
l′CV
d'un
raté,
succès
inventé,
pas
d′quoi
s'en
vanter
Du
hast
den
Lebenslauf
eines
Versagers,
erfundener
Erfolg,
nichts,
womit
man
angeben
kann
Les
blogueurs
sont
des
gens
ridicules,
ils
croient
en
leur
mode
de
vie
nul
Blogger
sind
lächerliche
Leute,
sie
glauben
an
ihren
nichtsnutzigen
Lebensstil
Tu
n′influences
que
ton
nombril,
le
nombre
de
follow
veut
rien
dire
Du
beeinflusst
nur
deinen
eigenen
Bauchnabel,
die
Anzahl
der
Follower
bedeutet
nichts
J'm'en
bas
les
couilles
de
ton
lifestyle,
quelle
importance
a
ton
Insta′?
Dein
Lifestyle
ist
mir
scheißegal,
welche
Bedeutung
hat
dein
Insta?
Mon
arrogance
me
rend
instable,
moi,
j′fais
confiance
qu'à
mon
instinct
Meine
Arroganz
macht
mich
instabil,
ich,
ich
vertraue
nur
meinem
Instinkt
Les
réseaux
sont
pourris
par
l′égo,
tout
l'monde
s′en
branle
de
ta
sous-vie
Die
Netzwerke
sind
vom
Ego
zerfressen,
jeder
scheißt
auf
dein
jämmerliches
Leben
Me
fais
pas
croire
que
t'as
confiance
en
toi
quand
tu
mets
des
photos
de
ton
sourire
Mach
mir
nicht
weis,
dass
du
Selbstvertrauen
hast,
wenn
du
Fotos
von
deinem
Lächeln
postest
C′est
ça
qui
t'assouvit,
c'est
pas
ça
qui
va
t′sauver,
t′es
bon
à
rien
si
tu
crois
qu'l′influence
est
un
sommet
Das
ist
es,
was
dich
befriedigt,
das
wird
dich
nicht
retten,
du
bist
zu
nichts
gut,
wenn
du
glaubst,
Einfluss
wäre
ein
Gipfel
Et
c'est
ces
mêmes
gens
qui
te
motivent
(hey),
blabla
de
merde
pour
émotifs
(hey)
Und
es
sind
dieselben
Leute,
die
dich
motivieren
(hey),
Scheiß-Gelaber
für
Empfindliche
(hey)
Ils
feraient
tout
pour
des
notifs
(hey),
d′ailleurs,
c'est
pas
eux
les
fautifs
(hey)
Sie
würden
alles
für
Benachrichtigungen
tun
(hey),
außerdem
sind
nicht
sie
die
Schuldigen
(hey)
Le
manque
d′attention
fait
des
ravages
(hey),
t'es
perdu,
t'as
envie
d′exister
(hey)
Der
Mangel
an
Aufmerksamkeit
richtet
Verwüstung
an
(hey),
du
bist
verloren,
du
willst
existieren
(hey)
Appartenir
à
un
groupe
c′est
pas
que
tweeter
ton
avis
d'assisté
Zu
einer
Gruppe
zu
gehören
ist
nicht
nur,
deine
hilfsbedürftige
Meinung
zu
twittern
Donc
pourquoi
tu
t′affiches?
Et
pourquoi
tu
t'affirmes?
(ouais)
Also
warum
zeigst
du
dich?
Und
warum
behauptest
du
dich?
(ja)
Pour
gonfler
ton
égo
ou
pour
gonfler
tes
chiffres?
(ouf)
Um
dein
Ego
aufzublasen
oder
deine
Zahlen?
(uff)
J′ai
pas
parlé
des
YouTubers,
vous
donnez
d'la
force
aux
teubés
Ich
habe
nicht
über
die
YouTuber
gesprochen,
ihr
gebt
den
Idioten
Bestätigung
Il
ferait
même
pas
rire
un
Uber,
contenu
de
masse
pour
entuber
Er
würde
nicht
mal
einen
Uber
zum
Lachen
bringen,
Masseninhalt,
um
Leute
zu
verarschen
J′suis
l'mieux
placé
pour
en
parler,
tu
vas
faire
quoi
à
part
râler?
Ich
bin
in
der
besten
Position,
darüber
zu
reden,
was
wirst
du
tun,
außer
zu
meckern?
De
surcroît,
j'en
fais
partie,
clique
sur
croix
c′est
la
sortie
Darüber
hinaus
gehöre
ich
dazu,
klick
aufs
Kreuz,
das
ist
der
Ausgang
J′suis
d'moins
en
moins
sur
les
réseaux,
j′vous
aimais
bien,
ouais,
j'suis
déso′
Ich
bin
immer
weniger
in
den
Netzwerken,
ich
mochte
euch,
ja,
tut
mir
leid
En
vrai,
j'ai
l′cerveau
qui
résonne,
j'sais
plus
à
qui
donner
raison
Ehrlich
gesagt,
mein
Gehirn
dröhnt,
ich
weiß
nicht
mehr,
wem
ich
Recht
geben
soll
Oublie
pas
qu'le
web
est
un
mini-monde,
ton
buzz
a
pété
comme
mini
bombe
Vergiss
nicht,
dass
das
Web
eine
Mini-Welt
ist,
dein
Buzz
ist
explodiert
wie
eine
Mini-Bombe
T′es
quelqu′un
dans
ton
coin
donc
personne
à
temps
plein
(hey)
Du
bist
jemand
in
deiner
Ecke,
also
niemand
in
Vollzeit
(hey)
Twittos
deviennent
ceux
dont
ils
s'moquent
(hey)
Twitter-Nutzer
werden
zu
denen,
über
die
sie
spotten
(hey)
Second
degré
devient
Death
Note
(hey)
Ironie
wird
zum
Death
Note
(hey)
Laisser
respirer
les
gens,
chaud,
ça
n′fait
qu'empirer
les
choses
Die
Leute
atmen
lassen,
schwierig,
das
macht
die
Dinge
nur
schlimmer
Au
début,
t′essayes,
à
la
fin,
t'es
seul,
tu
fais
d′la
merde
et
tu
maquilles
Am
Anfang
versuchst
du
es,
am
Ende
bist
du
allein,
du
machst
Scheiße
und
vertuschst
es
Tu
mets
du
parfum
sur
tes
selles,
j'reste
avec
les
miens
dans
le
maquis
Du
sprühst
Parfüm
auf
deinen
Kot,
ich
bleibe
mit
meinen
Leuten
im
Untergrund
Les
rappeurs
deviennent
influenceurs,
toi,
tu
t'étonnes
de
l′inverse,
hmm
Rapper
werden
Influencer,
du
wunderst
dich
über
das
Gegenteil,
hmm
As-tu
vu
l′averse?
Beaucoup
trop
d'flow
dans
ma
wers,
hmm
Hast
du
den
Regenschauer
gesehen?
Viel
zu
viel
Flow
in
meinem
Vers,
hmm
Pas
d′"Deus
ex'"
j′veux
qu'on
m′emporte,
sauter
sur
scène
jusqu'à
l'entorse
Kein
"Deus
ex
machina",
ich
will,
dass
man
mich
mitreißt,
auf
der
Bühne
springen
bis
zur
Verstauchung
J′déteste
et
j′aime
ce
web,
mais
comme
une
ex
que
t'aimes
encore
Ich
hasse
und
liebe
dieses
Web,
aber
wie
eine
Ex,
die
du
immer
noch
liebst
Comment
ne
pas
déraper?
Trentenaire
de
YouTube,
comédien
raté
Wie
soll
man
nicht
entgleisen?
Dreißigjähriger
von
YouTube,
gescheiterter
Komiker
C′est
ça
qui
m'a
fait,
pour
ça
que
j′m'assume,
c′est
vrai
qu'il
me
sert,
c'est
Das
ist
es,
was
mich
gemacht
hat,
deshalb
stehe
ich
dazu,
es
ist
wahr,
dass
es
mir
dient,
es
ist
Ça
qui
me
rassure
certes
mais
ce
qui
est
sûr,
non,
j′ai
pas
l′temps
pour
regretter,
j'en
ai
déjà
pour
en
gratter
Das,
was
mich
zwar
beruhigt,
aber
was
sicher
ist,
nein,
ich
habe
keine
Zeit
zu
bereuen,
ich
habe
schon
genug
zu
schreiben
J′aime
tout
ces
gens
qui
m'ont
grimpé
mais
j′suis
trop
jeune
pour
ce
rrain-te
Ich
liebe
all
diese
Leute,
die
auf
meinen
Zug
aufgesprungen
sind,
aber
ich
bin
zu
jung
für
diese
Szene
Niquez
vos
mères,
j'vais
siroter,
tu
peux
cracher
sur
moi,
j′vais
m'faire
un
thé
Fickt
eure
Mütter,
ich
werde
genießen,
du
kannst
auf
mich
spucken,
ich
mach
mir
einen
Tee
Cracher
sur
moi,
j'vais
m′faire
un
thé
Auf
mich
spucken,
ich
mach
mir
einen
Tee
Internet
(Internet)
Internet
(Internet)
J′sais
plus
quoi
dire,
j'suis
pas
déçu
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
ich
bin
nicht
enttäuscht
Je
te
mets
quand
j′suis
en
lieu
sûr
Ich
schalte
dich
ein,
wenn
ich
an
einem
sicheren
Ort
bin
Internet
(Internet)
Internet
(Internet)
J'sais
plus
quoi
dire
j′suis
pas
déçu
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
sagen
soll,
ich
bin
nicht
enttäuscht
Je
te
mets
quand
j'suis
en
lieu
sûr
Ich
schalte
dich
ein,
wenn
ich
an
einem
sicheren
Ort
bin
Mais
j′partirai
pas,
ouais,
j'lui
dois
tout,
ses
défauts
sont
devenus
mes
atouts
Aber
ich
werde
nicht
gehen,
ja,
ich
verdanke
ihm
alles,
seine
Fehler
sind
meine
Stärken
geworden
Merci
à
lui,
merci
à
vous
Danke
an
ihn,
danke
an
euch
Adieu
la
frite,
bonjour
à
nous
Tschüss,
Vergangenes,
hallo
an
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eighty-seven, Sébastien Frit
Attention! Feel free to leave feedback.