SEB - Taedium - translation of the lyrics into German

Taedium - SEBtranslation in German




Taedium
Taedium
Hey
Hey
Salut, c′est SEB et ses valises, j'reviens du web et ses malices
Hallo, hier ist SEB mit seinen Koffern, ich komme zurück vom Web und seinen Tücken
J′reviens du fond, j'suis la lumière dans les abysses, hey
Ich komme von ganz unten, ich bin das Licht in den Abgründen, hey
J'ai l′numéro de tout YouTube mais j′follow pas les fils de pute
Ich hab die Nummer von ganz YouTube, aber ich folge keinen Hurensöhnen
C'était mon indice, laissez-moi diss avant d′disparaître
Das war mein Hinweis, lasst mich dissen, bevor ich verschwinde
J'côtoie les plus sains d′internet, merci
Ich verkehre mit den Vernünftigsten im Internet, danke
J'te connais pas, t′es son "plus un", me parlez pas ce sera plus simple
Ich kenn dich nicht, du bist sein "Plus Eins", sprecht mich nicht an, das wird einfacher sein
Huit ans maintenant que j'suis en place, j'avais ton niveau j′étais en classe
Acht Jahre jetzt, dass ich etabliert bin, ich hatte dein Niveau, als ich noch in der Schule war
J′dis ça pour ceux qui nous fantasment, j'ai peur pour ceux qui nous remplacent
Ich sage das für die, die von uns fantasieren, ich habe Angst um die, die uns ersetzen
J′ai grandi trop tôt, j'ai mûri vite, j′avais pas l'âge de péter
Ich bin zu früh erwachsen geworden, schnell gereift, ich war nicht alt genug, um durchzustarten
Mais cette merde d′HTTP m'a permis d'acheter des paires, hey
Aber dieser HTTP-Scheiß hat mir erlaubt, Schuhe zu kaufen, hey
J′étais perdu mais j′aimais, vous avez planté Gmail
Ich war verloren, aber ich liebte es, ihr habt Gmail überlastet
J'me souviens juste que jamais j′ai voulu faire ça pour ger-man, c'est gênant
Ich erinnere mich nur, dass ich das nie machen wollte, um Geld zu machen, das ist peinlich
Le web m′a fait mais le web me dégoûte, je l'aime mais j′le hais depuis qu'on m'écoute (nan)
Das Web hat mich gemacht, aber das Web widert mich an, ich liebe es, aber ich hasse es, seit man mir zuhört (nein)
Ton moment de gloire c′est des RT, quand t′en parles, on peut voir la fierté
Dein Moment des Ruhms sind Retweets, wenn du darüber sprichst, kann man den Stolz sehen
T'as l′CV d'un raté, succès inventé, pas d′quoi s'en vanter
Du hast den Lebenslauf eines Versagers, erfundener Erfolg, nichts, womit man angeben kann
Les blogueurs sont des gens ridicules, ils croient en leur mode de vie nul
Blogger sind lächerliche Leute, sie glauben an ihren nichtsnutzigen Lebensstil
Tu n′influences que ton nombril, le nombre de follow veut rien dire
Du beeinflusst nur deinen eigenen Bauchnabel, die Anzahl der Follower bedeutet nichts
J'm'en bas les couilles de ton lifestyle, quelle importance a ton Insta′?
Dein Lifestyle ist mir scheißegal, welche Bedeutung hat dein Insta?
Mon arrogance me rend instable, moi, j′fais confiance qu'à mon instinct
Meine Arroganz macht mich instabil, ich, ich vertraue nur meinem Instinkt
Les réseaux sont pourris par l′égo, tout l'monde s′en branle de ta sous-vie
Die Netzwerke sind vom Ego zerfressen, jeder scheißt auf dein jämmerliches Leben
Me fais pas croire que t'as confiance en toi quand tu mets des photos de ton sourire
Mach mir nicht weis, dass du Selbstvertrauen hast, wenn du Fotos von deinem Lächeln postest
C′est ça qui t'assouvit, c'est pas ça qui va t′sauver, t′es bon à rien si tu crois qu'l′influence est un sommet
Das ist es, was dich befriedigt, das wird dich nicht retten, du bist zu nichts gut, wenn du glaubst, Einfluss wäre ein Gipfel
Eh
Eh
Et c'est ces mêmes gens qui te motivent (hey), blabla de merde pour émotifs (hey)
Und es sind dieselben Leute, die dich motivieren (hey), Scheiß-Gelaber für Empfindliche (hey)
Ils feraient tout pour des notifs (hey), d′ailleurs, c'est pas eux les fautifs (hey)
Sie würden alles für Benachrichtigungen tun (hey), außerdem sind nicht sie die Schuldigen (hey)
Le manque d′attention fait des ravages (hey), t'es perdu, t'as envie d′exister (hey)
Der Mangel an Aufmerksamkeit richtet Verwüstung an (hey), du bist verloren, du willst existieren (hey)
Appartenir à un groupe c′est pas que tweeter ton avis d'assisté
Zu einer Gruppe zu gehören ist nicht nur, deine hilfsbedürftige Meinung zu twittern
Donc pourquoi tu t′affiches? Et pourquoi tu t'affirmes? (ouais)
Also warum zeigst du dich? Und warum behauptest du dich? (ja)
Pour gonfler ton égo ou pour gonfler tes chiffres? (ouf)
Um dein Ego aufzublasen oder deine Zahlen? (uff)
J′ai pas parlé des YouTubers, vous donnez d'la force aux teubés
Ich habe nicht über die YouTuber gesprochen, ihr gebt den Idioten Bestätigung
Il ferait même pas rire un Uber, contenu de masse pour entuber
Er würde nicht mal einen Uber zum Lachen bringen, Masseninhalt, um Leute zu verarschen
J′suis l'mieux placé pour en parler, tu vas faire quoi à part râler?
Ich bin in der besten Position, darüber zu reden, was wirst du tun, außer zu meckern?
De surcroît, j'en fais partie, clique sur croix c′est la sortie
Darüber hinaus gehöre ich dazu, klick aufs Kreuz, das ist der Ausgang
J′suis d'moins en moins sur les réseaux, j′vous aimais bien, ouais, j'suis déso′
Ich bin immer weniger in den Netzwerken, ich mochte euch, ja, tut mir leid
En vrai, j'ai l′cerveau qui résonne, j'sais plus à qui donner raison
Ehrlich gesagt, mein Gehirn dröhnt, ich weiß nicht mehr, wem ich Recht geben soll
Oublie pas qu'le web est un mini-monde, ton buzz a pété comme mini bombe
Vergiss nicht, dass das Web eine Mini-Welt ist, dein Buzz ist explodiert wie eine Mini-Bombe
T′es quelqu′un dans ton coin donc personne à temps plein (hey)
Du bist jemand in deiner Ecke, also niemand in Vollzeit (hey)
Twittos deviennent ceux dont ils s'moquent (hey)
Twitter-Nutzer werden zu denen, über die sie spotten (hey)
Second degré devient Death Note (hey)
Ironie wird zum Death Note (hey)
Laisser respirer les gens, chaud, ça n′fait qu'empirer les choses
Die Leute atmen lassen, schwierig, das macht die Dinge nur schlimmer
Au début, t′essayes, à la fin, t'es seul, tu fais d′la merde et tu maquilles
Am Anfang versuchst du es, am Ende bist du allein, du machst Scheiße und vertuschst es
Tu mets du parfum sur tes selles, j'reste avec les miens dans le maquis
Du sprühst Parfüm auf deinen Kot, ich bleibe mit meinen Leuten im Untergrund
Les rappeurs deviennent influenceurs, toi, tu t'étonnes de l′inverse, hmm
Rapper werden Influencer, du wunderst dich über das Gegenteil, hmm
As-tu vu l′averse? Beaucoup trop d'flow dans ma wers, hmm
Hast du den Regenschauer gesehen? Viel zu viel Flow in meinem Vers, hmm
Pas d′"Deus ex'" j′veux qu'on m′emporte, sauter sur scène jusqu'à l'entorse
Kein "Deus ex machina", ich will, dass man mich mitreißt, auf der Bühne springen bis zur Verstauchung
J′déteste et j′aime ce web, mais comme une ex que t'aimes encore
Ich hasse und liebe dieses Web, aber wie eine Ex, die du immer noch liebst
Comment ne pas déraper? Trentenaire de YouTube, comédien raté
Wie soll man nicht entgleisen? Dreißigjähriger von YouTube, gescheiterter Komiker
C′est ça qui m'a fait, pour ça que j′m'assume, c′est vrai qu'il me sert, c'est
Das ist es, was mich gemacht hat, deshalb stehe ich dazu, es ist wahr, dass es mir dient, es ist
Ça qui me rassure certes mais ce qui est sûr, non, j′ai pas l′temps pour regretter, j'en ai déjà pour en gratter
Das, was mich zwar beruhigt, aber was sicher ist, nein, ich habe keine Zeit zu bereuen, ich habe schon genug zu schreiben
J′aime tout ces gens qui m'ont grimpé mais j′suis trop jeune pour ce rrain-te
Ich liebe all diese Leute, die auf meinen Zug aufgesprungen sind, aber ich bin zu jung für diese Szene
Niquez vos mères, j'vais siroter, tu peux cracher sur moi, j′vais m'faire un thé
Fickt eure Mütter, ich werde genießen, du kannst auf mich spucken, ich mach mir einen Tee
Cracher sur moi, j'vais m′faire un thé
Auf mich spucken, ich mach mir einen Tee
Internet (Internet)
Internet (Internet)
J′sais plus quoi dire, j'suis pas déçu
Ich weiß nicht mehr, was ich sagen soll, ich bin nicht enttäuscht
Je te mets quand j′suis en lieu sûr
Ich schalte dich ein, wenn ich an einem sicheren Ort bin
Internet (Internet)
Internet (Internet)
J'sais plus quoi dire j′suis pas déçu
Ich weiß nicht mehr, was ich sagen soll, ich bin nicht enttäuscht
Je te mets quand j'suis en lieu sûr
Ich schalte dich ein, wenn ich an einem sicheren Ort bin
Mais j′partirai pas, ouais, j'lui dois tout, ses défauts sont devenus mes atouts
Aber ich werde nicht gehen, ja, ich verdanke ihm alles, seine Fehler sind meine Stärken geworden
Merci à lui, merci à vous
Danke an ihn, danke an euch
Adieu la frite, bonjour à nous
Tschüss, Vergangenes, hallo an uns
SEB
SEB





Writer(s): Eighty-seven, Sébastien Frit


Attention! Feel free to leave feedback.