SEGA SOUND TEAM feat. 福田 有理 - 愛慕 - translation of the lyrics into German

愛慕 - SEGA SOUND TEAM , 福田 有理 translation in German




愛慕
Sehnsucht
何もかもを捧げられる
Dem ich alles hingeben kann,
たった一人の待ち人よ
Oh, du Einziger, auf den ich warte.
切り取られた空を眺め
Den ausgeschnittenen Himmel betrachtend,
想う あなた想う
Denke ich, denke an dich.
胸の灯火 絶やさないように 約束された未来
Die versprochene Zukunft, damit das Licht in meiner Brust nicht erlischt.
愛し合う二人の間に余計なものはいらない
Zwischen uns beiden, die sich lieben, ist nichts Überflüssiges nötig.
手繰り寄せる糸の先に 互いが互いを求め合い
Am Ende des Fadens, den wir einholen, suchen wir einander.
深くに触れ そして二人は一つになる
Tief berühren wir uns, und dann werden wir zwei eins.
私達はそうあるべき
So sollten wir sein.
吐息だけが響く部屋で
In einem Zimmer, wo nur Seufzer widerhallen,
待てど暮らせど来ぬ人よ
Oh, du, der nicht kommst, egal wie lange ich warte.
遠く広がる空の下で
Unter dem weiten, fernen Himmel,
探す あなた探す
Suche ich, suche dich.
不安な昨日 振り払うように あなたに立てた誓い
Der Schwur, den ich dir leistete, um ein ängstliches Gestern abzuschütteln.
惹かれ合う二人の間を確かに繋ぐ仕合わせ
Das Glück, das uns beide, die wir uns zueinander hingezogen fühlen, sicher verbindet.
巡り巡る時間の中で 互いが互いを認め合い
In der kreisenden Zeit erkennen wir einander an.
想いに触れ そして二人は強さを知る
Gefühle berührend, und dann erkennen wir zwei Stärke.
私達はそうあるべき
So sollten wir sein.
この身体を満たしてく 熱に身を委ねて
Mich der Hitze hingebend, die diesen Körper erfüllt,
衝動のままに 感情のままに
Dem Impuls folgend, dem Gefühl folgend,
愛しいあなたを守りたい
Meinen geliebten dich will ich beschützen.
巡り巡る時間の中で 私に温もりくれた人
In der kreisenden Zeit, du, der mir Wärme gabst.
想いに触れ そして二人は強さを知る これからも
Gefühle berührend, und dann erkennen wir zwei Stärke, auch von nun an.
手繰り寄せる糸の先に 互いが互いを求め合い
Am Ende des Fadens, den wir einholen, suchen wir einander.
深くに触れ そして二人は一つになる
Tief berühren wir uns, und dann werden wir zwei eins.
私達はそうあるべき
So sollten wir sein.
あるべき
Sollten sein.





Writer(s): 福田 有理


Attention! Feel free to leave feedback.