Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Las Playas Del Beni
An den Stränden des Beni
En
las
playas
desiertas
del
Beni
An
den
einsamen
Stränden
des
Beni
Un
viajero
de
pálida
faz
Ein
Reisender
mit
blassem
Gesicht
Que
al
mecerse
en
su
hamaca
pensaba
Der,
in
seiner
Hängematte
schaukelnd,
dachte
En
su
amor
y
su
tierra
natal
An
seine
Liebe
und
seine
Heimat
Y
mirando
las
ondas
del
río
Und
auf
die
Wellen
des
Flusses
blickend
Donde
duerme
el
temible
caimán
Wo
der
furchterregende
Kaiman
schläft
Y
espumosas
se
ven
las
cachuelas
Und
schäumend
die
Stromschnellen
zu
sehen
sind
Con
sus
tumbos
sepulcros
cavar
Die
mit
ihren
Strudeln
Gräber
graben
Y
ante
el
negro
horizonte
decía
Und
vor
dem
schwarzen
Horizont
sagte
er
Tal
vez
niña
no
vuelva
jamás
Vielleicht,
mein
Mädchen,
kehre
ich
niemals
wieder
Y
el
rumor
misterioso
del
bosque
Und
das
geheimnisvolle
Rauschen
des
Waldes
Contestaba
ya
no
volverá
Antwortete:
Du
wirst
nicht
mehr
wiederkehren
Y
mirando
las
ondas
del
río
Und
auf
die
Wellen
des
Flusses
blickend
Donde
duerme
el
temible
caimán
Wo
der
furchterregende
Kaiman
schläft
Y
espumosas
se
ven
las
cachuelas
Und
schäumend
die
Stromschnellen
zu
sehen
sind
Con
sus
tumbos
sepulcros
cavar
Die
mit
ihren
Strudeln
Gräber
graben
Y
ante
el
negro
horizonte
decía
Und
vor
dem
schwarzen
Horizont
sagte
er
Tal
vez
niña
no
vuelva
jamás
Vielleicht,
mein
Mädchen,
kehre
ich
niemals
wieder
Y
el
rumor
misterioso
del
bosque
Und
das
geheimnisvolle
Rauschen
des
Waldes
Contestaba
ya
no
volverá
Antwortete:
Du
wirst
nicht
mehr
wiederkehren
Y
el
rumor
misterioso
del
bosque
Und
das
geheimnisvolle
Rauschen
des
Waldes
Contestaba
ya
no
volverá
Antwortete:
Du
wirst
nicht
mehr
wiederkehren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Aquirre Acha
Attention! Feel free to leave feedback.